Ученики, учителя (СИ) - Коллектив авторов

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Ученики, учителя (СИ) - Коллектив авторов, Коллектив авторов . Жанр: Фэнтези. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале fplib.ru.
Ученики, учителя (СИ) - Коллектив авторов
Название: Ученики, учителя (СИ)
Дата добавления: 7 июнь 2021
Количество просмотров: 708
Читать онлайн

Помощь проекту

Ученики, учителя (СИ) читать книгу онлайн

Ученики, учителя (СИ) - читать бесплатно онлайн , автор Коллектив авторов
1 ... 10 11 12 13 14 ... 78 ВПЕРЕД

Джек провел Митоса в центр через гостевой вход. Как он и предполагал, ни невидимая ступенька, ни спуск с потолка не произвели на Митоса должного впечатления. По дороге Джек пару раз пытался подловить Митоса на лжи — на счет его возраста и прошедших лет. Но, как выяснилось, многие исторические детали Митос помнил лучше самого Джека. И в итоге несостоявшийся допрос плавно перетек в ностальгические воспоминания о Европе конца позапрошлого века.

— Джек, с тобой все в порядке?! — Гвен с порога кинулась радостно обниматься. — Ты два часа на связь не выходил! — она заметила окровавленную одежду. — Тебя снова убили?!

— Кто это? — Оуэн подозрительно кивнул на спустившегося с шефом мужчину.

— Это Гвен, Оуэн, Тошико и Янто, — Джек обвел жестом свою команду и обернулся к пришельцу. — Это — Митос. Бессмертный. Он тут проездом.

Джек выразительно покосился на Митоса, но тот только плечами сдвинул, мол, как получится.

— Гвен, как у вас все прошло? — спросил Джек.

— Мы подстрелили монстра, — гордо ответила та. — Оно заперто в камере.

— Вы поймали Тирр? — изумился Митос.

— Тирр — не человек? — в свою очередь удивился Джек.

— А я когда-то утверждал обратное? — парировал Митос.

Джек тихо выругался и быстро направился к ведущей вниз лестнице. Митос поспешил следом. Команда потянулась за ними.

— А ему туда точно можно? — уточнила Гвен, недобро поглядывая на пришельца.

— Ну, а где же еще его запирать? — вопросом на вопрос ответил Джек.

— Ты его собираешься запереть? — спросил Оуэн, глядя на вполне добровольно следующего в темницу Митоса.

Джек с Митосом синхронно пожали плечами. Оуэн с Янто переглянулись.

— И когда только спеться успели, — тихо заметил последний.

— Бессмертные, — проворчал Оуэн. — Я, между прочим, тоже умереть не могу. В смысле, мертв уже.

На полу камеры неподвижно лежало нечто, больше всего напоминающее черную пантеру. Только хвост у существа был намного длиннее и чуть тоньше. На конце хвоста виднелся костяной нарост, похожий на короткий кинжал.

— Она в порядке? — негромко спросил Джек.

— Должна, — неуверенно ответил Митос, присаживаясь и притрагиваясь к стеклу на уровне лежащей на полу черной головы.

— Гвен, чем вы стреляли? — спросил Джек.

— Поскольку на шокер оно не отреагировало, то обычными пулями.

— Она. Не оно, — поправил Митос и тихо позвал: — Тирр…

Пантера взвилась черной стремительно расправившейся пружиной. Стрелой мелькнул хвост, и острие впилось в прозрачную дверь напротив лица Джека. Все, даже Митос, шарахнулись от стекла, но оно выдержало удар.

— Р-р-р-р-р! — очень недовольно сообщила пантера и прищурилась на замок.

Он тут же щелкнул, и дверь открылась. Команда Торчвуда, выхватывая оружие, бросилась врассыпную. Тирр перемахнула через не успевшего подняться от пола Митоса, увернулась от попытавшегося схватить ее Джека и, сделав два скачка по коридору, исчезла в типичном свечении разлома.

— Значит тут у нас еще и телекинез, — мрачно резюмировал Джек. — И управление разломом. Чудненько. Тош, что там у нас на мониторах?

— Ничего, — отозвалась Тошико. — А у вас что-то произошло?

— Совсем ничего? — не поверил своим ушам Джек. — У нас тут пленник прямо посреди тюрьмы в разлом сбежал, и ты говоришь, что на мониторах нет никакой активизации разлома?

— Если не веришь, сам приди — посмотри, — обиделась Тош.

— И как это понимать? — Джек обернулся к Митосу.

— Вообще-то я не слишком хорошо разбираюсь во всех этих межпространственных скачках. Но, насколько я понял из рассказов Тирр, она может просачиваться по следам чужих перемещений или естественных разломов. Она говорит, что без труда может поднять след даже столетней давности.

— А наш Кардифф ведь буквально кишит такими следами! — схватился за голову Оуэн.

— Тогда ей надо только добраться до ближайшего, и она через мгновение окажется в любой другой точке, в которой ваш разом активизировался в последние столетия.

— Погоди, так она не в другой мир ускакала? — спросил Джек.

— А зачем? Мы же еще не освободили малышку.

— Какую малышку? От кого освободили? Джек, ты, наконец, объяснишь нам, что происходит?! — потребовала Гвен.

Ее телефон зазвонил, она посмотрела на дисплей.

— Ой, минутку, это Риз, — извинилась она и ответила в трубку. — Милый, ты не вовре… Что-о-о?! — Гвен гневно обернулась к остальным, ее возмущению не было предела. — Джек! Какая-то трехглазая пантера ворвалась в мою квартиру и угрожает моему мужу!!! Сделай что-нибудь!

— Дай телефон! — рявкнул Митос и, не дожидаясь реакции, вырвал у нее трубку. — Риз? Во-первых, не надо бояться. Людей она не ест. Обычно. Только угрожает. И зовут ее Тирр. Кто говорит? Не важно. Главное, что я знаю, кто на тебя напал. Во-вторых, слушай внимательно. Не пытайся ее обмануть — вызвать помощь или убежать. Поверь, ни единого шанса. В-третьих, лучше угости ее чем-нибудь вкусненьким. Чем? Нет, не человечиной и не сырой отбивной. Если бы ты был большим котом, что бы ты хотел съесть? Тирр любит деликатесы. Ничего нет в холодильнике? Так приготовь. Или из ресторана закажи. Только, я тебя умоляю, не фастфуд или что-то вроде этого. А, например, копченого лосося или фаршированных кальмаров. Что, понял? Умный мальчик. Нет, я не грублю тебе. Поскольку я старше твоего прадеда, скажи спасибо, что младенцем не назвал.

Команда молча и в легком охренении слушала инструкции Митоса.

— Мы сейчас же едем ко мне! — безапелляционно заявила Гвен, как только он нажал отбой, и она, злобно зыркнув на древнего, отобрала у него свой телефон..

— Бесполезно, — возразил Митос. — Она смоется, еще до того, как вы припаркуетесь на стоянке. И выберет себе новых заложников. Это может продолжаться бесконечно. Или пока ей не надоест, и она не побежит взрывать ближайший химический заводик. Не любит она их почему-то, — развел руками Митос.

Джек решил, что хорошего понемножку, и пора приструнить раскомандовавшегося гостя. Он кивнул Янто и, легко поймав брошенный секретарем пистолет, одним движением прижал Митоса к стенке.

— Назови хотя бы одну причину, почему мне тебя не убить? — Джек приставил к его виску дуло пистолета.

— Я все равно оживу.

— Тогда не запереть?

— Ну-у… — Митос задумался. — Вполне возможно, что захват Риза — как раз превентивная мера, чтобы вы так не поступали.

— Что она с ним сделает?

— Да ничего особенного. Помучает, поиздевается и отпустит. — Митос посерьезнел. — Послушай, шутки шутками, но Тирр всю свою сознательную жизнь путешествует по разным мирам и слишком часто становилась объектом охоты всяческих ксенофобских организаций, защищающих право на существование только собственной расы. Она десятки раз обводила вокруг пальца и технически более развитые, и более многочисленные команды.

— Ты обозвал меня ксенофобом? — возмутился Джек.

— А разве нет? Ты же сам сказал, что цель вашего Торчвуда — уничтожение проникающих к вам инопланетян и прочих пришельцев.

— Не стоит понимать меня так буквально.

— Мы защищаемся! Знаешь, сколько людей погибло из-за приходящих из разлома? — вмешался Оуэн.

— О, да, — с сарказмом кивнул Митос. — Семилетняя девочка-дриада или только что родившийся ксен — страшная угроза, просто чудовищная.

— Что ты предлагаешь? — спросил Джек.

— Ты действительно хочешь проверить, на что способна одна разъяренная инопланетная кошка, которой материнские инстинкты затмили разум? Или используешь ресурсы своей базы, чтобы помочь мне найти похищенных детей?

— Когда ты так ставишь вопрос… — Джек отпустил Митоса. — Расскажи Тошико все, что успел выяснить о похитителях до того, как нас подстрелили. Она узнает о них остальное.

— Джек, ты же не собираешься ему помогать?!

— Гвен, милая, ты столько раз упрекала меня за бездушное отношение к пришельцам. Вот я в кои-то веки решил прислушаться к тебе и хоть кому-то помочь.

1 ... 10 11 12 13 14 ... 78 ВПЕРЕД
Комментариев (0)
×