Вера Школьникова - Дети порубежья

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Вера Школьникова - Дети порубежья, Вера Школьникова . Жанр: Фэнтези. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале fplib.ru.
Вера Школьникова - Дети порубежья
Название: Дети порубежья
Издательство: неизвестно
ISBN: нет данных
Год: неизвестен
Дата добавления: 20 август 2018
Количество просмотров: 180
Читать онлайн

Помощь проекту

Дети порубежья читать книгу онлайн

Дети порубежья - читать бесплатно онлайн , автор Вера Школьникова
1 ... 118 119 120 121 122 123 ВПЕРЕД

Риэста грустно усмехнулась — если бы Мэлин просил прощения, она бы не смогла его простить. Но он просто говорил, что ему жаль. Быть может и так. Но что ей до его сожаления?

— Я тебе верю, Мэлин. Но мне все равно.

— Знаю.

Теперь, когда он уже знал, что делать, связывать оборванные нити оказалось легко. Они как будто сами скользили в нужном направлении, он только сращивал концы, восстанавливая сеть. С министром было труднее, у того нити были истерты, натянуты до предела еще до несчастного случая. А Вильен отличался завидным здоровьем, пока не столкнулся с Ллином. Мэлин отошел от постели больного:

— Я закончил. Когда он проснется, все будет в порядке.

Риэста глянула на лекаря, тот покачал головой — мол, откуда же мне знать, граф как спал, так и спит. Но она верила, что теперь все будет хорошо. Должно же хоть что-то в этом бесконечном кошмаре пойти на поправку!

Мэлин уехал вечером, убедившись, что Вильен полностью пришел в себя. Управляющий почему-то не спешил задерживать богомерзкого мага, поверив ему на слово, что тот не принадлежит к Дейкар. Проводив юношу до ворот, Риэста зашла в кабинет мужа — там все оставалось так, как было при Вэрде, она сама убирала в комнате, не допуская служанок. Села в кресло, провела ладонью по безукоризненно чистому столу: "Ты бы пожелал ему удачи в пути. А я не могу".

41

"Король вернулся! Слава королю!" — во все концы империи разнеслась благая весть. До чего же он мудр! Столетия маги Дейкар заседали в Высоком Совете, обманывая наивных наместниц, и только король распознал их злой умысел. Мало было огненным магам слова в Совете, пожелали всю власть себе забрать, да Саломэ Светлая воспротивилась. Тогда проклятые волшебники сожгли деревню, эльфами прикинувшись, и начался мятеж. Знали, что родичи короля им зачаровать наместницу не позволят, решили чужими руками с врагом управиться, да не вышло — услыхал король, как взывают к его милости простые люди, как слезами статую обмывает Саломэ Светлая, увидал, как льется невинная кровь, и вернулся.

Вот тогда-то маги-злодеи за все ответили: магистров-чернокнижников перебили, дом их проклятый в Суреме сожгли, а землю солью засыпали, чтобы даже травинки там не пробилось, пока не минет семь раз по семь лет. В ужасе передавали люди друг другу страшные известия, радуясь, от какой беды избавило их возвращение короля — ведь не от Семерых сила у Дейкар была, а от Ареда, и если б не король, вся кровь, невинно пролитая, на жертвенник бы Проклятому пошла, порвались бы огненные цепи, треснула солнечная ловушка, и вернулся бы Аред в мощи своей!

Слава мудрому королю! Вечность ему сиять на троне! Все ему ведомо, все открыто, карает справедливо, милует щедро. Всех, кого маги обманули, простил, с каторги отпустил, по домам вернуться позволил. Не виноваты простые люди, что их в заблуждение ввели. А вот тому, кто против короля по своей воле идет, нет пощады! Казнен герцог Суэрсена, наказан за гордыню и он, и весь род его. Не будет больше Аэллинов, север отходит под руку короля.

Всем хорош король Элиан, радуется простой народ — довелось жить в светлую пору. Счастливая улыбка на лице королевы, быть ей скоро в тягости, рожать наследников супругу. Звонят колокола в храмах, возносят благодарственные молитвы в обителях — вернулся великий король!

И только мальчишка в белой робе Хранителя стоит, прислонившись лбом к прохладному окну, закрыл глаза, чтобы не видеть праздничных фейерверков, перепачканные чернилами пальцы сжимают медальон. Вчера он поклялся в верности королю Элиану. Вчера же тело его учителя бросили на свалку. Мальчик не плачет, у него кончились слезы.

И только министр государственного спокойствия Джаллар Чанг пьет в полумраке, закрывшись в своем кабинете. В кубке — прозрачное хлебное вино с островов, виноградное министра давно уже не берет. Он с мрачной ухмылкой салютует женщине на портрете: ах, как же вам повезло, ваше величество, вовремя умереть! Министру придется жить.

Notes


1 ... 118 119 120 121 122 123 ВПЕРЕД
Комментариев (0)
×