Маргарита Полякова - Реверс

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Маргарита Полякова - Реверс, Маргарита Полякова . Жанр: Фэнтези. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале fplib.ru.
Маргарита Полякова - Реверс
Название: Реверс
Издательство: неизвестно
ISBN: нет данных
Год: неизвестен
Дата добавления: 10 август 2018
Количество просмотров: 233
Читать онлайн

Помощь проекту

Реверс читать книгу онлайн

Реверс - читать бесплатно онлайн , автор Маргарита Полякова

— А посторонние люди, разумеется, о них знать не должны. Но почему я? Тут нужен лекарь, а не алхимик.

— Прежде всего, тут нужна женщина. Ее воины подпустят ближе. А ты единственная дама, связанная клятвой с кланом Теней.

— Я иду с тобой! — вмешался Нартар.

— А ребенка куда денем? — возразила я. — Обещаю, что не буду нарываться и ввязываться в опасные авантюры.

— Ты уже ввязываешься, — возразил муж, но настаивать не стал.

К сожалению, скользить по теням можно было научиться только после прохождения соответствующего ритуала. И мне даже предлагали в нем поучаствовать. Однако я относилась к подобным вещам с очень большим подозрением, и собственным организмом рисковать не желала. Ну а поскольку внутримировые порталы действовали на меня не лучшим образом, пришлось работать еще и в этом направлении.

Результатом стал довольно сложный ритуал с использованием нескольких артефактов. Для его построения и активации требовалось время, зато перенос осуществлялся, как по маслу. Без негативных последствий для организма и мерзких ощущений. Конечно, это было не полностью мое изобретение. Я использовала наработки Дьеффши по открытию межмировых врат. Однако результат получился впечатляющим.

Пока я чертила портальную сетку, Имперский глава Теней пропадал в моей лаборатории, где наверняка совал свой любопытный нос во все щели. Можно подумать, он не получает от меня еженедельных отчетов по всем проводимым экспериментам. Или блондин полагает, что я что-нибудь скрываю? Хотя с его работой и нынешним положением при короле паранойя — это почти профессиональное заболевание.

Ритуальный портал перенес нас на огромное поле, принадлежащее, по договору, прошретам. Вот только паслись там совершенно чужие кони. Необычные для этого мира. Крепкие, приземистые, и явно привычные к долгим переходам. Мда. Целый коллектив попаданцев, облаченных в кольчуги, да еще и с лошадьми — это чересчур для любого измерения.

Быть переговорщиком мне еще ни разу не приходилось. А уж как общаться с воинственно настроенными типами, не зная их языка, было совершенно не понятно. Однако проблему следовало как-то решать. И если Имперский глава Теней не захотел сразу истребить чужаков, значит, на это есть какие-то причины. Я, на всякий случай, захватила с собой несколько амулетов-переводчиков, в которые были заложены самые популярные языки нескольких миров. Надежда на них была небольшая, но вдруг? Нечто, похожее на латынь, встречалось довольно часто. А мне сейчас нужен не дословный перевод, а общее понимание.

При моем приближении незнакомцы встрепенулись, но откровенной агрессии не выказали. Похоже, их несколько настораживал мой бегающий сундук, но обойтись без него я не могла, поскольку хранящиеся в нем всевозможные зелья, ингредиенты и амулеты не каждая лошадь утащит. Да и лишняя защита не помешает.

Мне навстречу вышел невысокий светловолосый воин с тонкими чертами лица и аккуратной бородкой. Он спросил что-то на своем языке, но я не поняла ни слова. Я, в свою очередь, произнесла лишь одно слово — лекарь. И переводчики принялись бубнить его на разных языках. Кажется, одно из слов показалось моему собеседнику знакомым, и он почти точно его повторил, тут же засыпав меня градом вопросов.

— Медленно, — попросила я.

— Кто ты? Где мы? Здесь светит не наше солнце, и наши боги не отвечают нам.

Речь незнакомца переводилась довольно коряво, но, по крайней мере, я его понимала.

— Вы в мире других богов. Не знаю, как это произошло. И не знаю, сумеете ли вы вернуться.

— Там мы встретили предательство и смерть. И думали, что уже оказались в мире ином. Но за гранью не болят раны.

— Позволь мне помочь раненым. Здесь нет ваших врагов. И нет никого, кто желал бы вам смерти.

— Сладкоречивые византийцы за нашей спиной сговорились с нашими врагами. А здесь у нас и вовсе нет друзей.

— Византийцы?! — ошалела я, и посмотрела на воинов совсем другими глазами. Это что, еще одни попаданцы из схожего с моим мира?

— Оставь ее! — приказал властный голос. — Если она пришла лечить, пусть лечит. Прежде, чем поверить в то, что мы действительно оказались далеко от наших богов, я должен взглянуть на звезды.

Воины расступились, и я увидела их предводителя, восседавшего на чем-то типа войлочной подстилки. После чего мне захотелось себя ущипнуть. И потрясти головой. Может, книжная пыль, которую я глотала полдня, оказалась ядовитой и вызывает галлюцинации? Если так, то видения оказались на диво устойчивыми. Несмотря на все мои усилия, они не исчезали.

Ярко-синие пронзительные глаза, густые светлые брови, чисто выбритый подбородок, синеватые длинные, висячие усы и бритая голова с оселедцем такого же цвета. А, да, и еще вишенка на торте — красовавшаяся в ухе золотая серьга с красным камнем. Никого не напоминает, нет? А вот мне очень даже напомнило. И официальное представление исключило всяческую возможность совпадения или ошибки.

Я, кажется, обещала мужу не ввязываться в опасные авантюры? Похоже, я погорячилась. И все наши приключения далеко не закончились. Они только начинаются.

Интересно, как отреагирует Нартар, если я приглашу в гости русского князя Святослава свет Игоревича?

Примечания

1

Веласкес — Дие?го Родри?гес де Си?льва-и-Вела?скес (исп. Diego RodrМguez de Silva y VelАzquez, 6 июня 1599, Севилья — 6 августа 1660, Мадрид) — испанский художник, величайший представитель золотого века испанской живописи.

2

пятнадцать соток — 1 500 кв.м.

3

футарк — общее наименование германских и скандинавских рунических алфавитов. Слово происходит от «сквозного» чтения первых шести букв старшего рунического алфавита: f, u, Ч, a, r, k. Обычно этим словом обозначаются любые рунические алфавиты, вне зависимости от народа, который использовал ту или иную модификацию.

4

циркуляр о кухаркиных детях — доклад «О сокращении гимназического образования» («Циркуляр о кухаркиных детях») — издан 1 июля 1887года министром просвещения Российской империи графом И.Д.Деляновым, который считал, что таким образом «гимназии и прогимназии освободятся от поступления в них детей кучеров, лакеев, поваров, прачек, мелких лавочников и тому подобных людей, детям коих, за исключением разве одаренных гениальными способностями, вовсе не следует стремиться к среднему и высшему образованию».

5

Британским — имеется в виду известный мем. В интернетах, а иногда и IRL, «британские учёные» являются синонимом исследователей, работающих над совершенно безумными, идиотскими и не представляющими абсолютно никакой практической ценности псевдонаучными проектами.

Комментариев (0)
×