Терри Гудкайнд - Четвертое Правило Волшебника, или Храм Ветров

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Терри Гудкайнд - Четвертое Правило Волшебника, или Храм Ветров, Терри Гудкайнд . Жанр: Фэнтези. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале fplib.ru.
Терри Гудкайнд - Четвертое Правило Волшебника, или Храм Ветров
Название: Четвертое Правило Волшебника, или Храм Ветров
Издательство: АСТ, АСТ Москва
ISBN: 978-5-17-044731-2, 978-5-9713-5592-2
Год: 2007
Дата добавления: 10 август 2018
Количество просмотров: 250
Читать онлайн

Помощь проекту

Четвертое Правило Волшебника, или Храм Ветров читать книгу онлайн

Четвертое Правило Волшебника, или Храм Ветров - читать бесплатно онлайн , автор Терри Гудкайнд

Ричард покачал головой.

— Все это очень сложно.

Зедд щелкнул пальцами.

— Ах, ну, в общем, когда-нибудь ты поймешь, Ричард. Волшебником быть нелегко. В один прекрасный день ты все же решишь заняться чем-то еще, вместо того чтобы сидеть со своим даром, пока я рискую жизнью, и тогда ты поймешь. Между прочим, чем ты занимался, пока в мире происходили такие важные события?

— Чем занимался? — Кэлен улыбнулась, положив руку ему на плечо, а Ричард задумался, с чего начать. — Ну, одним словом, теперь я — магистр Рал, и дело с концом.

Зедд хмыкнул и сел. Энн тоже опустилась на прежнее место.

— Магистр Рал, вот как. — Он взял с деревянного подноса жареный перец. — Бумажная работа — это ужасно.

Ричард почесал затылок.

— Зедд, ты можешь объяснить мне кое-что? Почему книги в анклаве Первого Волшебника сложены шаткими столбиками?

— Это своего рода контроль. Я помню, как они сложены, так что, если кто-то коснется их, я буду об этом знать. — Ореховые глаза Зедда широко распахнулись. — Что? Проклятие, Ричард, что ты там делал? Это опасное место! И как вообще ты туда вошел? — Зедд показал на грудь Ричарда. — Амулет! Это оттуда. Как ты туда вошел? Проклятие, Ричард! Где Меч Истины? Я доверил его тебе! Неужели у тебя хватило ума кому-то его отдать?

— Ну… С мечом нельзя путешествовать в сильфиде, поэтому мне пришлось оставить его в анклаве Первого Волшебника. Там его никто не возьмет.

— Сильфида? Какая еще сильфида? Ричард, ты — Искатель. Меч должен быть при тебе, это твое оружие. Ты не можешь оставлять его валяться где попало.

— Когда ты мне его дал, ты сказал, что меч всего лишь инструмент и что истинное оружие — как раз Искатель.

— Я говорил, но не думал, что ты слушаешь. — Зедд посмотрел. — Надеюсь, ты не полез в книги? Ты еще слишком мало знаешь, чтобы их читать.

— Я взял только одну. Tagenricht ostfuer Mosst Verlaschendreck nich Greschlechten.

— Это на древнед’харианском. — Зедд пренебрежительно махнул рукой. — Никто больше не знает этого языка. Ну, во всяком случае, книга, которую нельзя прочесть, до беды не доведет. — Зедд покачал пальцем. — Но я еще не услышал, как ты туда вошел!

— Это было нетрудно. — С лица Ричарда исчезло радостное выражение. — Намного легче, чем войти в Храм Ветров.

Зедд и Энн вскочили на ноги.

— Храм Ветров! — воскликнули они в один голос.

— «Храм Ветров. Следствие и материалы суда» — так называется эта книга. Мне пришлось выучить древнед’харианский. — Ричард обнял Кэлен за плечи. — Джегань послал туда сестру Амелию. Она вошла в храм через Зал Предателя. Она предала Владетеля, чтобы войти. Сестра Амелия украла из храма некую магию и, вернувшись, с ее помощью обрушила на нас чуму. Умерли тысячи людей. Она начала чуму среди детей — по приказу Джеганя. Мы ничего не могли сделать, только беспомощно смотрели, как умирают люди. У меня не было выбора. Я был должен пойти туда и остановить эпидемию, иначе чума как огненный вал прокатилась бы по всему миру.

Подошла женщина — одна из тех, кому поручено было готовить особое мясо. В руках у нее был деревянный поднос с аккуратно разложенными темными полосками мяса. Сначала она предложила поднос Чандалену как старейшине. Чандален положил в рот кусочек и посмотрел на Ричарда.

Ричард знал, что это за мясо. Он взял большой кусок.

Раньше Кэлен всегда отказывалась от этого блюда. На этот раз она тоже взяла полоску.

Зедд тоже взял кусочек, а потом поднос оказался перед Энн. Кэлен открыла рот, очевидно, собираясь ее предупредить, но Зедд свирепым взглядом заставил ее замолчать.

Они некоторое время молча жевали, потом Ричард спросил:

— Кто это?

— Командир тех людей из Ордена, что пришли сюда забрать сокровище Джокопо, которое Зедд сжег.

Глаза Энн округлились.

— Ты хочешь сказать?..

— Мы ведем борьбу за существование, — сказал Ричард. — Если мы проиграем, всех нас ждет смерть, а человек, который заразил чумой детей, будет править теми, кто останется в живых. Все, кто владеет магией, будут истреблены. Те, что выживут, будут его рабами. Люди Тины делают это для того, чтобы узнать замыслы своих врагов и спасти свои семьи. — Ричард посмотрел ей прямо в глаза. — Ешь, чтобы ты тоже могла получше узнать нашего врага.

Это уже были слова не Ричарда, а магистра Рала.

Энн мгновение смотрела ему в глаза, потом начала жевать. Они все съели кусочек плоти своего врага, чтобы лучше его узнать.

— Сестра Амелия, — наконец прошептала Энн. — Если она была в Храме Ветров… она в безопасности.

— Она мертва, — сказала Кэлен, тут же вспомнив все, что тогда случилось. Когда Энн посмотрела на нее, ожидая объяснения, Кэлен добавила: — Да, это точно. Я вонзила ей в сердце меч. Она воткнула свою дакру Натану в ногу. Она собиралась его убить.

— Натан! — воскликнула Энн. — Мы должны как можно скорее отправиться на поиски его. Где это было? Где он?

Зедд нахмурился.

— Мы должны?

— Это было в Танимуре, в Древнем мире, сразу после того, как Ричард возвратился из Храма Ветров. Натан помог мне спасти Ричарду жизнь, назвав мне эти три колокольчика.

Зедд и Энн вытаращили на нее глаза. Казалось, они перестали дышать. Наконец они поглядели друг на друга.

— Эти три колокольчика, — осторожно проговорила Энн. — Ты имеешь в виду, что он сказал только: «эти три колокольчика». Он ведь не говорил, как они называются? Он их не произносил?

Кэлен кивнула.

— Реехани…

Зедд и Энн разом завопили:

— Нет!

— Разве Натан не сказал тебе, что ни один человек без дара не должен произносить вслух эти названия? — Лицо Энн покраснело. — Этот сумасшедший старик сказал тебе колокольчики!

Кэлен нахмурилась в ответ.

— Натан — не сумасшедший старик. Он помог мне спасти Ричарда. Без этих трех колокольчиков Ричард умер бы. Я в большом долгу перед Натаном. Мы все перед ним в долгу.

— Я ему задолжала ошейник, — пробормотала Энн. — Пока он не натворил чего-нибудь непоправимого, Зедд, мы должны найти его. И как можно скорее. — Она понизила голос. — И мы должны что-то делать… с этим.

Зедд устремил взгляд на Кэлен.

— Ты произнесла их мысленно, когда уничтожала книгу. Ты произнесла эти три колокольчика мысленно. А вслух ты их не произносила. Скажи мне, что ты не произносила их вслух.

— Я должна была сказать вслух. Кара помнила слова и сказала их мне. Тогда я дважды громко их повторила.

Зедд вздрогнул.

— Даже не один раз?

— Зедд, — пробормотала Энн, — что будем делать?

— Но в чем дело? — спросил Ричард. — В чем проблема?

— Да нет, ничего особенного. Только не говорите их больше вслух. Никто.

Комментариев (0)
×