Юморист - Грязный Гарри и Философский Камень (Грязный Гарри - 1)

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Юморист - Грязный Гарри и Философский Камень (Грязный Гарри - 1), Юморист . Жанр: Фэнтези. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале fplib.ru.
Юморист - Грязный Гарри и Философский Камень (Грязный Гарри - 1)
Название: Грязный Гарри и Философский Камень (Грязный Гарри - 1)
Автор: Юморист
Издательство: неизвестно
ISBN: нет данных
Год: неизвестен
Дата добавления: 24 август 2018
Количество просмотров: 177
Читать онлайн

Помощь проекту

Грязный Гарри и Философский Камень (Грязный Гарри - 1) читать книгу онлайн

Грязный Гарри и Философский Камень (Грязный Гарри - 1) - читать бесплатно онлайн , автор Юморист

- Благодарю.

- И я думаю, прежде чем покинуть тебя ради беседы с нашей дорогой мадам Помфри, я должен во многом перед тобой извиниться и отчитаться. Ты имеешь право на сотню вопросов… Во-первых, я обрадую тебя в главном: все твои товарищи живы и здоровы. Мистер Уизли, правда, тоже пока лежит в больничном крыле. Он в соседней палате, и мадам Помфри с профессором Фламелем дружно утверждают, что завтра он поправится.

- А Квиррелл? - спросил Гарри.

- Профессор Квиррелл помещен в больницу Сент-Мунго. Лорд Волдеморт нанес огромный ущерб его физическому и душевному здоровью, но целители надеются на лучшее. В конце концов, человека, принявшего кровь единорога, не так-то легко уничтожить. У профессора Квиррелла хорошие шансы - и всеми ими он обязан тебе.

- А Сами-Знаете-Кто?

- Тут интересная история, - вздохнул директор и устроился на стуле поудобнее. - Что толкнуло тебя бросить в лорда Волдеморта зеркало? Наитие? Некое знание?

- Больше бросаться было нечем, - лаконично ответил Гарри и пожал плечами.

- Это был поразительный поступок, Гарри, и последствия его оказались не менее поразительны. Я уверен, что ты ничего не знал о свойствах брошенного тобой зеркала, и никогда раньше его не видел…

- Это правда, - вставил Гарри.

- Зеркало Еиналеж - так оно называется - древнейший и очень сильный артефакт, но читать лекцию о его свойствах сейчас было бы, пожалуй, несвоевременно… Потому что в твоем случае зеркало проявило невиданные ранее свойства. Зеркало повело себя нестандартно. Вместо того чтобы упасть и разбиться, оно втянуло в себя дух лорда Волдеморта и заключило внутри. Вот уже сутки как он томится в зеркале, и мы не можем извлечь его оттуда.

«Да вы не особо и стараетесь,» - подумал про себя Гарри.

- Я никогда не слышал о подобной реакции зеркала, и профессор Бинс с профессором Фламелем со мной согласились. Пожалуй, всё, что имеет отношение к тебе, Гарри, и к лорду Волдеморту, становится исключением из правил! Сейчас зеркало, забранное в защитную сферу, находится в моем кабинете под наблюдением специалистов из Отдела Тайн Министерства магии. Они тоже в растерянности… Лорд Волдеморт охотно разговаривает с нами из зеркала, и он очень недоволен.

«Обойдется», - подумал Гарри.

- Впрочем, лорд Волдеморт всегда мечтал, чтобы части его души были заключены в старинные магические артефакты, так что ему стоит пересмотреть свое нынешнее мнение. Зеркало Еиналеж удовлетворяет всем его параметрам.

- Он навсегда останется в зеркале? - спросил Гарри.

Дамблдор вздохнул.

- Не могу гарантировать тебе точный ответ, Гарри, но вполне возможно, что навсегда. Зеркало отказывается выпустить его обратно.

Гарри решил, что с Волдемортом дело закончилось очень даже хорошо.

- Когда я смогу увидеть друзей?

Дамблдор весело блеснул очками и посмотрел в окно.

- Не разрешишь воспользоваться твоими часами, Гарри? Сколько там - половина десятого? Чудесное изобретение эти магловские часы! Да, так вот ответ на твой вопрос: с мисс Грейнджер, мистером Лонгботтомом и другими достойнейшими гриффиндорцами ты можешь встретиться немедленно. А вот с твоими коллегами -слизеринцами не получится раньше завтрашнего утра, они уже полчаса как спят глубоким сном… Признаюсь, что я долго убеждал профессора Традери смягчиться и отменить обещанное им наказание, но профессор, увы, осталась непреклонна. Мистер Малфой, мисс Паркинсон и их товарищи будут рано ложиться спать до конца этого учебного года.

Гарри решил про себя сглазить профессора Традери. Но передумал, потому что недостойно настоящего мужчины мстить женщине…

- Поверь мне, неприятности с синьорой Традери - самое малое из твоих бед. Сегодня я с трудом убедил родителей мистера Малфоя оставить своего ребенка в школе. Они грозились немедленно забрать его и перевести в Дурмстранг, потому что здесь, по их мнению, детям учиться небезопасно…

Директор сокрушенно потер очки.

- Мистер Малфой обвинял нас в преступной халатности, грозился даже министерским расследованием факта, что по школе весь год спокойно разгуливал лорд Волдеморт и только чудом не причинил вреда взрослым и детям. Он особо упоминает, как мы препятствовали его попыткам расследовать дело Квиррелла…

- Квиррелл служил Волдеморту недобровольно. Волдеморт просто заколдовал его, - сказал Гарри. - И Квиррелл весь год пытался сопротивляться его давлению, вы знаете?

Директор печально вздохнул.

- Увы, Гарри, нет. Я этого не знал.

«А разве вы пытались узнать?» - хотел спросить мальчик, но промолчал. Вместо этого он добавил:

- Квиррелл не мог справиться с Волдемортом сам. Жаль, что такие сильные маги, как вы или профессор Фламель, не пытались помочь ему.

- Да, я должен был попытаться. Воистину ты указал мне на ужасную ошибку, Гарри! - покаянно заявил директор.

«Поздно же ты раскаялся,» - сказал Гарри про себя.

- Но к счастью, мисс Грейнджер оказалась мудрее меня. Она убедила тебя в невиновности профессора Квиррелла, и для него всё закончилось очень хорошо. Только благодаря тебе! То, что ты смог превозмочь свое предубеждение и спасти профессора Квиррелла, это подвиг, Гарри! Ты спас человеческую жизнь… Даже больше - ты спас его душу. Твои родители гордились бы тобой…

Гарри тактично промолчал.

- И ты защитил от Волдеморта Философский Камень. Гарри, ты стал настоящим героем, и число твоих поклонников сегодня - слабое доказательство подлинной славы. Я слышал, что мадам Помфри с честью выдержала бой с журналистами, желавшими прорваться сюда, несмотря на все медицинские запреты, а мисс Браун при мне спрашивала в кондитерской твою карточку в обертке от шоколадной лягушки. И кондитер ответил, что партия уже печатается, к сожалению, она пребудет лишь завтра в связи с обвальным спросом…

При упоминании Философского Камня Гарри встрепенулся, но окончание фразы убаюкало его, и он чуть не задремал.

- Прости, Гарри, если я утомил тебя, - извинился директор. -Волдеморт побежден, все угрозы школе устранены, и отныне ты сможешь спать покойно!

И Гарри действительно спал спокойно.

На этом можно было бы закончить.

С позволения читателей, кто еще не простился с фанфиком после предыдущей фразы… Спасибо вам, спасибо от всей души!

Осталось добавить пару мелочей.

Что на следующее утро Гарри и Рона выписали, и их встретила толпа друзей. Полностью живых и здоровых.

Что Пэнси Паркинсон среди них не было, потому что Пэнси попала в глубокую опалу к руководству факультета. Ведь Пэнси проснулась тем роковым утром около шести, разбуженная истошным кошачьим мяуканьем, и спросонья наступила кошке на хвост. Так как кошкой была профессор Макгонагалл, возвращавшаяся с ночной охоты, Слизерин сразу лишился 150 очков. И последние 50 Пэнси заслужила, неудачно извинившись, что спутала мадам Макгонагалл с Миссис Норрис.

Комментариев (0)
×