Галина Гончарова - Домашняя работа.

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Галина Гончарова - Домашняя работа., Галина Гончарова . Жанр: Фэнтези. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале fplib.ru.
Галина Гончарова - Домашняя работа.
Название: Домашняя работа.
Издательство: неизвестно
ISBN: нет данных
Год: неизвестен
Дата добавления: 13 август 2018
Количество просмотров: 312
Читать онлайн

Помощь проекту

Домашняя работа. читать книгу онлайн

Домашняя работа. - читать бесплатно онлайн , автор Галина Гончарова

И сейчас собиралась все это записать. Мало ли что…

Да и та же химия. Кто знает, как она зубрила неорганику? Ей это как раз плохо давалось — и она пару лет не расставалась с учебниками.

Подгруппы серы, азота, углерода, нахождение в природе, открытие, получение, химические свойства, применение…

И то же с органикой.

Алканы, алкены, алкины… получение, свойства, да они ей по ночам снились!

Вот анатомия — вопрос другой. Там все было просто, привычно и понятно. Зоология — хуже, хотя число шейных позвонков у попугая она до сих пор помнила. Зоолог хороший достался, даже летом водил их на пруд, на практику, пиявок ловить…

Вот ботаника… тьфу!

Пестики и тычинки Лиля ненавидела. Ботанику она любила практическую. То есть — садово — огородную.

Генетика… надо бы не забыть.

Столько всего предстояло… с ума сойти!

А время, время…

Лиля автоматически умывалась, поворачивала голову так, чтобы Марсии удобно было расчесывать ей волосы, слушала тихое перешептывание Лидии с Ирэной — и думала, что взваливает на себя неподъемную ношу. Ей бы в глушь и в тишь. Чтобы никого рядом не было. Но…

Выбора не предоставлялось. И надо сказать спасибо за то, что есть. Она ведь одна здесь не выживет.

А так….

Девочки отлично провели ночь на новом месте. Удобно устроились и были весьма благодарны. Лиля распорядилась выделить им две комнаты на троих. Больше никак. Все‑таки вирмане еще….

Но девушки точно не возражали. Они удобно устроились в одной из комнат, а вторую решили отвести под мастерскую. Лиля только плечами пожала. Если хотят — пусть. Но она собиралась организовать мастерскую или в бальном зале, или в музыкальной комнате…

Девочки понятливо покивали. И предложили Лиле одеваться.

Белая кофта типа рубашки. Зеленый жилет. Зеленая юбка.

На ноги — те же чешки с лентами вокруг щиколотки. Ну ничего, она здесь наладит приличное производство обуви!

А пока — позавтракать и заниматься делом. И начать с девочек.

Лиля быстро обрисовала им производство мягкой игрушки. Саму идею.

И девушки захлопали глазами.

Куклы тут были. Но… не такие.

Шить мишек — зайчиков с набивкой никто не додумался. Лиля пообещала показать, что и как и поглядела на Миранду.

Малявка спала, как сурок. Оно и понятно. Умоталась за время дороги. Ехали‑то в карете и прорву времени. Хорошо, что здесь — захолустье.

Лиля посмотрела на Лидию.

— Приглядишь за ней? Вот, на пару с Ирэной? Хотите — поработайте тут, а как проснется — зовите меня. Хорошо?

Девочки не возражали. И Лиля отправилась на завтрак.

А там ее ждал первый сюрприз.

В гостиной, примыкающей к столовой, собрались шестеро человек. И все выжидающе смотрели на нее. Лиля подняла брови. Но начинать разговор не спешила. Разглядывала.

Один — явный военный. Темные волосы, серые глаза, крупное мускулистое тело, шрам на щеке…

Темное платье и меч у пояса.

Вторая — женщина. Лицо лошади и выражение потомственной грымзы. Платье пышное, но шнуровка спереди. Не дворянка. Определенно.

Третий — смазливый блондинчик в голубом. Завитые локоны посыпаны чем‑то белым, но аккуратно. На одежде следов нет. Смотрит томным взглядом… бабы, наверное, млеют.

Конкуренцию ему составляет такой же смазливец — но темненький. Друг на друга они поглядывают без всякой приязни. Конкуренты?

И еще двое — тоже похожи друг на друга. Один — этакий боровичок в простом наряде. Серьезный взгляд, спокойная улыбка.

Второй же… нет, они похожи только внешне. Уж больно у второго взгляд нехороший. Этакий встроенный калькулятор. Будь это в той прошлой жизни — Лиля бы сказала: 'бухгалтер'. А здесь он кто?

Наконец она решила, что народ приведен в нужное состояние — и кивнула.

— разрешаю представиться.

Первым заговорил вояка. Как она и ожидала.

— госпожа, меня зовут Лейс Антрел. Я со своим отрядом сопровождал юную графиню до вашего замка. Если мы вам не нужны — мы готовы уехать в любой момент.

Лиля едва не фыркнула.

Не нужны?!

Ребята, да вы — подарок небес!!!

Вы — противовес вирманам. Все‑таки до конца я им доверять никогда не буду. Вам — тоже. Но люди мне нужны. А сделать вас моими людьми — дело техники.

Или…

С другой стороны — стоп машина! Это, дорогая моя, люди твоего мужа. Тебе нужно, чтобы он узнавал о каждом твоем шаге? Или чтобы ему по приезде отчитались в красках?

Надо подумать…

— Сколько у вас людей?

— пятнадцать человек.

— Уважаемый Лейс, после завтрака прошу ко мне в кабинет. Вы останетесь в Иртоне?

— Как решит упр…. Ваше сиятельство.

Оговорку Лиля заметила. М — да. Явно его предупредили, что от графини — толку ноль. Всем заправляет покойный Эдор. Заправлял. Ситуация поменялась. А товарищ умный. Отпускать его — или нет?

Что он может увидеть, если останется. И поладит ли он с вирманами? И что узнает супруг?

— Об этом лучше поговорить после завтрака и спокойно.

— Как прикажете, госпожа графиня.

Лиля кивнула. Оставаться вояке определенно не хочется. Но если она прикажет… лучше ли будет? Или хуже?

И обратила взгляд на остальных.

Первой шагнула вперед костлявая тетка с таким выражением лица, словно до завтрака лимон зажевала. Соленый.

— госпожа, я учитель манер юной графини. Мария Рейхарт, с вашего позволения.

Поклон тем не менее был исполнен изящества.

Лиля прищурилась.

— И как — Миранде нравится ваша наука?

Кислота стала еще концентрированней.

— Юная графиня пока не понимает, что занятия ведут к ее пользе.

Лиля кивнула.

— У нее сложный возраст. Полагаю, если я поприсутствую на нескольких занятиях — она будет вести себя спокойнее.

— вы не доверяете мне, ваше сиятельство? Я учила хорошим манерам дочь герцога Лейверского!

Лиля плавно повела рукой.

— Что вы, госпожа Рейхарт! Наоборот, я искренне хочу, чтобы Миранда Кэтрин усвоила изящные манеры. Полагаю, в моем присутствии она не станет шалить. И будет вас внимательно слушать. Просто уроки придется перенести на удобное нам обеим время. Вы занимаетесь каждый день?

— Да. По два часа. Но мы только начали.

— Будем продолжать.

Вслед за Марией поклонился блондин.

— Леон Альтхерт, учитель естественных наук.

— Уважаемый Леон, то же самое относится и к вашим урокам. Я буду присутствовать везде. Не в силу недоверия. Я полагаю, что граф Иртон не выбрал бы для ребенка плохих учителей. Но вспомните — если мой муж приедет и найдет дочь недостаточно образованной — он будет весьма недоволен и вами — и мной.

Комментариев (0)
×