Последняя из рода Гррой. Зелье старика Эдди (СИ) - Делаверн Хельга

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Последняя из рода Гррой. Зелье старика Эдди (СИ) - Делаверн Хельга, Делаверн Хельга . Жанр: Фэнтези. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале fplib.ru.
Последняя из рода Гррой. Зелье старика Эдди (СИ) - Делаверн Хельга
Название: Последняя из рода Гррой. Зелье старика Эдди (СИ)
Дата добавления: 13 август 2022
Количество просмотров: 103
Читать онлайн

Помощь проекту

Последняя из рода Гррой. Зелье старика Эдди (СИ) читать книгу онлайн

Последняя из рода Гррой. Зелье старика Эдди (СИ) - читать бесплатно онлайн , автор Делаверн Хельга

—Твой учитель гордился бы тобой.

Заговаривая зубы лжекоролю, Алан думал, как вывести Амальтею из зала. Умом он понимал, что тот, кто скрывался под маской Влада, не сможет навредить девушке по идейным соображениям, но в то же время его сердце было не спокойно. Он не мог предугадать, какой приказ отдал их новый Повелитель.

Мужчина оскалился.

—Наш учитель, Алан. Несмотря на то, что ты покинул ряды его воинов в самый разгар войны, в тот момент, когда мы были так близки к победе, ты по-прежнему остаёшься учеником Дэниела Грроя. Ты навсегда останешься неблагодарным сыном белой колдуньи. До конца своих дней ты останешься чёрным колдуном, Алан Дигеренс.

Алан сжал кулаки.

—Почему ты не нападаешь?—прошептала Амальтея.

—Он не может напасть, леди Амальтея. Судьба Алана предрешена. Он погибнет при любом исходе битвы. Либо от моей палочки, либо от топора палача. Насколько мне известно, тех, кто убивает королей, не вешают, а пытают и обезглавливают. Я сожалею лишь о том, что Ваша жизнь тоже оборвётся в этом зале. Но, как я уже сказал, так будет даже лучше.

Мужчина нарочно медлил. То ли восхищался собственной хитростью, с помощью которой он заманил в ловушку рассудительного неприятеля, то ли наслаждался моментом и испугом Амальтеи. То ли…

Влад кивнул Алану.

—Беги!—Алан толкнул Амальтею и один за другим начал взрывать зеркала.

—Ты всё сделал правильно, Дигеренс!—защищаясь, крикнул король.—Это только наша война!

Амальтея бежала, пожалуй, быстрее голодных драконов, когда те летят на пастбище, чтобы украсть овец. Она была готова поклясться, что ноги несли её в коридор сами, и лишь за дверью она осознала весь ужас происходящего.

—Я как раз искал Вас, чтобы сообщить, что Дерек Уинсли пришёл в себя. Бедняга ничего не помнит и мямлит, как неразумный младенец.—с важным видом сказал Джерард.

Амальтея схватила его за руку.

—Мы должны позвать на помощь!

Джерард кашлянул, но ответить не успел. Его опередил Роман.

—Уходите отсюда.—строго сказал он, хотя прежде Амальтея не слышала от него подобного тона.

—Там Алан!

—Повторяю в последний раз, леди Амальтея. Уходите отсюда. Мы сами разберёмся.—Роман дёрнул на себя дверь, и они с Дженифер, вооружившись волшебными палочками, ворвались в зал.

—Какой удивительный сегодня вечер. Он полон тайн и приключений.

—Мы должны найти дракона!—Амальтея потащила сопротивляющегося Джерарда в башню алхимиков.

Ей повезло, что вечно нудящий всезнайка Джерард Уорелл знал все ходы и выходы в королевском зале. Без лекции о том, как этот замок строился, конечно, не обошлось, но привести её к заветной двери он всё-таки сумел.

Разумеется, комната была заперта. Правда, замок показался Амальтее до боли знакомым.

—Я привёл Вас в башню. Теперь Вы меня отпустите?

—Как же тебя открыть,—бормотала Амальтея, пока вертела замок в руках.

—Леди Гррой, я могу идти?—спросил Джерард.—Леди Гррой, я ухожу.

—Сэр Уорелл, или в самом деле уходите, или продолжайте топтаться на месте молча.

Джерард поджал губы.

—Чтобы открыть этот замок, Вам понадобится огонь. И не надо на меня так смотреть! Между прочим, это Ваши предки придумали запирать двери на колдовство и драконьи языки!

Амальтея вспомнила, где видела такой же замок. С его помощью Алан запирал восточное крыло их замка.

—Ради всех Богов! Здесь нет никаких сложностей!—Джерард снял со стены факел и поднёс его к замку.—Ад люцимус!

Амальтея изо всех сил пыталась скрыть удивление, но бегающий взгляд и вытянутое лицо её выдали.

—Я не буду отвечать на Ваши вопросы.

Амальтея не собиралась его ни о чём спрашивать, но Джерарда это мало волновало.

—Когда я был ребёнком, мама рассказала мне, что Гррои могут разговаривать с драконами. Я расстроился, узнав, что родился Уореллом, а не Грроем. Я очень хотел разговаривать с драконами, которых никогда не видел.

—Сэр Уорелл, мы обсудим причины Вашего несчастного детства позже.

Амальтея прошла в комнату, в обитель старика Эдди, в башню алхимиков, где Эдуард Гррой заставил Братство выпить сыворотку. В место, которое Алан Дигеренс ненавидел больше всего на свете. В место, которое искалечило ему жизнь.

Жёлтый глобус, давно заснувший в объятиях паутины, поблёскивал от падающей на него тени факелов. По распоряжению Влада стражники ничего здесь не трогали: все книги, склянки и записи Эдди находились там, где их оставил бывший король. Уборка не входила в обязанности слуг, поэтому Джерард начал задыхаться от пыли сразу же, как только сюда зашёл. От служащих замка требовалось лишь следить за тем, чтобы огонь в башне алхимиков никогда не гас, и запирать помещение на замок, чтобы любители варить зелья не рыскали на полках в поисках сохранившихся ингредиентов. Особенно, когда желающих закончить дело старика Эдди и создать, наконец, эликсир вечной молодости, было полкоролевства, и часть из них служила в Братстве.

Два книжных шкафа по противоположным стенам, забитых всем, чем при жизни пользовался дед Амальтеи, глобус, стоявший на смастерённом наспех деревянном столе, дверь и наглухо закрытое грязное окно напротив двери,— всё, что представляла собой башня алхимиков.

С умиротворением на лице Амальтея трогала всё, что попадалось ей под руку: глобус, книги, углы стола. Она прикасалась к растениям на стене, к точь-в-точь таким же, какие выращивала в доме на Огненных землях Джин Стенли и словно чувствовала свою причастность к месту, в котором по её мнению творилась история.

—Повзрослев, я понял, от какой участи Боги избавили Уореллов.—Джерард кашлял, бил себя в грудь, но продолжал говорить.—Помимо языка Грроям досталась от драконов их сила, жестокость и магия.

—Ваша фантазия умиляет,—ответила Амальтея, наглаживая глобус.

—Напротив, леди Гррой, я знаю, о чём говорю. К разговорам с драконами располагает только варварский драколинг. Язык, которым владеете Вы, призван управлять ими и отдавать чудовищам приказы. И я думаю, Вы понимаете, какие приказы я имею в виду. Алан и Роман, ненавидящие и уничтожающие всё, что хотя бы косвенно связано с Грроями, сохранили Вам жизнь, чтобы Вы нашли драконов. Раскол среди белых и чёрных колдунов достиг того пика, при котором без драконов уже не обойтись.

—Когда я познакомилась с Романом, то сама напросилась с ним в город.

—Если Вы так думаете, значит, их план сработал.

Она подняла глаза на Джерарда.

—Обвинения без доказательств — пустой трёп.

—Варварским драколингом с рождения владеют все потомки принцессы Камелии. Некоторых нечистокровных, вроде Алана и Романа, обучил этому языку Дэниел Гррой. Разве я смог бы открыть дверь, если бы не знал варварский драколинг?

Амальтея опёрлась на стол. С одной стороны, рассуждения Джерарда казались ей логичными, а с другой что-то всё равно не сходилось. Только она не понимала, что именно.

—Если Вы говорите правду, значит, отец ошибся, и у него никогда не было наследников, владеющих чистым драколингом.

—Не думаю, что Дэниел Гррой с его знаниями и дотошностью мог ошибиться.

—Да и какая теперь разница, владею я им или нет, если мне некем управлять?

Джерард тоже опёрся на стол и посмотрел ей в глаза.

—Вы так и не поняли? Никаких заколдованных аметистов не существует. Не камень, а Вы призвали дракона на северных землях. Аметист в руках драконорожденного всего лишь удваивает его силу.—он протянул Амальтее камень.

Она зажала его в кулаке.

—Вы помните день, когда мы гуляли с Вами в нашем саду?

—Да.

—Вы помните, что там случилось?

Джерард наморщил лоб.

—Я провалился в ваше вонючее болото. Вы меня проверяете?

—Я должна была убедиться, что Вас не заколдовали.

—В таком случае,—он схватил её за руку,—я тоже хочу знать, что рассказываю секреты из дневника сэра Грроя его настоящей дочери. Что я сказал бородатому дикарю, когда он хвастался заслугами северян?

—Что южане умнее.

Джерард ослабил хватку, но её руку не отпустил.

Комментариев (0)
×