Охотник на демонов. Канзас (СИ) - Ян Карл

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Охотник на демонов. Канзас (СИ) - Ян Карл, Ян Карл . Жанр: Фэнтези. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале fplib.ru.
Охотник на демонов. Канзас (СИ) - Ян Карл
Название: Охотник на демонов. Канзас (СИ)
Автор: Ян Карл
Дата добавления: 9 май 2021
Количество просмотров: 351
Читать онлайн

Помощь проекту

Охотник на демонов. Канзас (СИ) читать книгу онлайн

Охотник на демонов. Канзас (СИ) - читать бесплатно онлайн , автор Ян Карл
1 ... 54 55 56 57 58 ... 64 ВПЕРЕД

— И что вы думаете об этом?

— Знаешь, я не против! Я бы тоже сделал из тебя получеловека-полуробота!

Я напрягся.

— Не переживай ты так, я не собираюсь это делать насильно, только если ты сам захочешь.

— Нет, пожалуй, я откажусь от такого щедрого предложения.

Глава 25

V–IX

V

На следующий день шестнадцать роботов приняли участие в турнире «ТРОЗЕТРОНА». Магия каждого из них будоражила, но особенно запомнился робот профессора Селерона, он же и стал победителем чемпионата.

— Поздравляю, профессор! — радостно крикнул я, когда Капело 80, так Селерон назвал своё творение, разобрался со своим противником в финале.

— Вот так собачат стригут! — ответил мне человек науки, я так и не понял, что он имел в виду, но похоже это была своеобразная шутка.

Мне не давали покоя классы магии, ни один из шестнадцати механизмов не использовал похожие магические заклинания, все были индивидуальны. И, кстати, робот с чёрными длинными волосами достаточно легко разобрался с роботом, который победил робота — блондина с кинжалами, того самого которого мы с Селероном накануне обсуждали.

— Пошли, Карл. Покажу тебе Капело 80 поближе.

Профессор повёл меня в лабораторию, где нас уже дожидался его робот. В этом помещении так же суетились другие профессора, они пытались запустить признаки жизни проигравших механизмов. Отсюда можно было сделать вывод, что лаборатория в данной локации общая.

Несмотря на то, что Капело 80 практически уничтожил их творения, профессора от всей души поздравляли Селерона. Он же, в свою очередь, старался подбодрить и дать ценный совет, как убрать недостатки их роботов.

— А это кто? — спросил профессор, которого я уже видел раньше.

— Это мой новый ученик, — соврал Селерон, — вот пришёл показать ему Капело 80 поближе.

— Правильно! — похвалил Мондус, — пусть сразу видит к чему нужно стремиться!

После обмена любезностями мы пошли дальше. Механизм Селерона находился в отдельной комнате.

— Предпочитаю немного потратиться, — объяснил профессор, — и выкупить VIP-комнату, чтобы было меньше посторонних глаз. Нечего этим нахлебникам глазеть на моё чудо света!

Действительно, Капело 80 был потрясающим, у него даже выделялась обшивка, она имела более металлический оттенок, нежели у роботов других профессоров. Вблизи это было особенно хорошо видно.

— Никто из них, — указал пальцем правой руки на двери Селерон, — не может даже приблизительно предположить состав сплава моего робота. Я к нему шёл всю свою жизнь. Вместо того чтобы валять дурака, как делают это остальные, я, можно сказать, жил в своей лаборатории. И теперь, как видишь, мои труды воздались. Я создал совершенную модель!

— А можно вопрос? — спросил я, в надежде узнать какой магией обладает робот профессора и какой у него уровень.

— Валяй, — сухо ответил Селерон, он как будто догадывался, о чём я хочу у него спросить.

И действительно, в ответ я услышал завуалированное НЕТ!

— Я могу поделиться с тобой секретом, Карл, но тогда ты не сможешь покинуть технологический мир, тебе придётся остаться со мной навсегда.

Такого счастья я хотел меньше всего.

VI

Профессор перенёс нас в уже знакомую для меня лабораторию, в ней мне зашивали вены. К нам подбежал Спанки.

— Приветствую вас, профессор! — радостно проговорил он.

— Привет, Спанки, — сухо ответил Селерон, — докладывай обо всех происшествиях.

— Голем номер сто тридцать тысяч восемьсот восемьдесят один был запущен в работу, других происшествий нет.

Доклад робота дал мне надежду узнать о големах побольше.

— Нашёлся Вельдан, который присягнул к нему на верность?

— Ещё нет, но есть много желающих.

— Карл, ты не хочешь? — как будто невзначай спросил Селерон.

— Нет, я не хочу никому давать присягу.

— Я так и думал! — усмехнулся профессор.

Мне начинали надоедать плоские шутки учёного.

Значит Элимдур был прав, когда говорил, что големы приходят из технологических миров. Вдруг в этот самый момент меня осенила догадка, правительство Палагусса специально привязывает Вельданов к каменным стражам. Для чего — то им необходимо сделать нас зависимыми! Вероятнее всего для того, чтобы мы не мешали им что-то делать. Вот только что? И зачем они дают нам силу тоже непонятно? Напрашивается вывод: они ведут двойную игру.

— Расскажите о големах?

— Отчего не рассказать! Големы создаются в технологическом мире специально для Вельданов, которые желают вести достаточно пассивный образ жизни, не всем нравится шататься по технологическим мирам, подвергая каждый раз себя смертельной опасности.

— Но это же рабство!

— Можно и так сказать, но не забывай, мы никогда никого не заставляем, вот, к примеру, возьмём тебя, ты вернулся ко мне по собственному желанию. Хотя наверняка догадывался, что прогулка не будет лёгкой. Вот скажи мне, почему ты не прошёл мимо билетов, которые разбросали мои машины? Почему не поставил себе задачу найти обелиск, оценить степень опасности его охраны, затем принять решение стоит или не стоит зачищать его, чтобы забрать из него силу шонлах? Это было бы самым разумным решением, не правда ли?

«Значит всё, что со мной произошло подстроил профессор».

— Но зачем вам это?

— Какой ты наивный, Карл. Разве мог я рисковать своей книгой, которую ты так бережно прятал в своей сумке?

— Что?! — возмутился я и принялся рыться в своём вещевом хранилище, — вот она!

— Посмотри внимательней, та ли это книга?

Я проверил, действительно источник чёрной магии оказался пустышкой.

— Это нечестно!

Профессор рассмеялся.

При других обстоятельствах у меня бы почернели глаза, но в лаборатории Селерона стояла антимагическая защита.

— Капело 80, - приказал профессор, — схватить его.

Робот, который так же с успехом был телепортирован, исполнил приказ своего создателя.

— Ахахах — ха-ха-хах! — залился смехом чокнутый учёный, — неужели ты думал, что я позволю Элимдуру сделать из тебя Вельдана — мага?! Неужели я похож на добряка, который станет помогать бескорыстно?

— Я догадался, — признался я, — но слишком поздно.

— Да! Не работает поговорка «лучше поздно, чем никогда»! — Селерон снова залился смехом, ему нравилась моя беспомощность. Он издевался надо мной.

— Что ты намерен делать дальше, бес?! — в лоб спросил я монстра!

— Это хорошо, что ты догадался сам, кто я! Ты бы знал, как я устал быть в этом обличии! В обличии этого профессора-придурка! Знаешь, что самое интересное?

Я помотал головой.

— То, что его железяки не могут распознать фальшь, они верят только своим глазам! Они думают я их истинный создатель.

— Куда ты дел Селерона?

— Мне нужно отвечать на этот вопрос? — вновь засмеялся демон.

То, что настоящий профессор мёртв, было несложно догадаться. Теперь мне нужно было найти путь к отступлению, вырваться из тисков нечистого.

VII

Меня приковали к магнитной стене, как бы я не дёргался, поручни не сдвигались с места.

— Меня всегда удивляло твоё упорство, Карл, — признался демон, — может быть твой отец именно поэтому выбрал тебя.

— Мой отец хотел сделать из меня монстра и ты это прекрасно знаешь, Рохан!

— Ахах — ха — ха, — рассмеялся сын дьявола, — ты признал меня! Я удивлен, что ты так быстро вычислил, что это я.

— Нетрудно было догадаться, как и раскусить твою фальшь, которой ты привык так гордиться.

— Ты маленький глупенький человечек, Карл, твой отец со стыда бы сгорел, если бы узнал, насколько безголовый его сын.

— Заткнись, — выругался я, мне было неприятно слышать пургу, которую нёс демон.

— Злишься, понимаю, кто бы не злился? Если бы обрушил окончательно надежду своего отца.

— Да что ты такое несешь?

— Люцифер хотел сделать из тебя сверхсильного Вельдана лишь с одной целью — исправить то, что натворил. Он хотел, чтобы ты навел наконец — то порядок, чтобы ты стал гарантом мира во всех мирах!

1 ... 54 55 56 57 58 ... 64 ВПЕРЕД
Комментариев (0)
×