Джон Рональд Руэл Толкиен - Осанве-кента

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Джон Рональд Руэл Толкиен - Осанве-кента, Джон Рональд Руэл Толкиен . Жанр: Фэнтези. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале fplib.ru.
Джон Рональд Руэл Толкиен - Осанве-кента
Название: Осанве-кента
Издательство: неизвестно
ISBN: нет данных
Год: 1998
Дата добавления: 23 август 2018
Количество просмотров: 158
Читать онлайн

Помощь проекту

Осанве-кента читать книгу онлайн

Осанве-кента - читать бесплатно онлайн , автор Джон Рональд Руэл Толкиен
1 2 3 4 5 6 7 ВПЕРЕД

При замечательном морально-философском смысле, Осанве-кента обладает сильным сродством с другими, также философскими, и близкими по времени написания работами, опубликованными в Кольце Моргота: напр. Законы и Обычаи среди Эльдар, Атрабет Финрод Ах Андрет, и многими другими, собранными в части V, "Преображенные Мифы". Из них, особенно близки к этой статье тексты II (MR:375 и далее), VI Мелькор Моргот (390 и далее), и VII Заметки о мотивах Сильмариллиона (394 и далее), все в одной манере связанные с мотивами и методами Мелькора и его отношением с Манве и другими Валар и Воплощенными. Начало части (ii) последнего текста (398 и далее) особенно замечательно; хотя и более кратко и менее детально, чем Осанве-кента, оно также касается "мысле-обмена" и вместе со многими похожими философскими проблемами обсуждается в этом тексте.

4

Первый элемент этого квенийского названия имеет ударение на первый слог везде в тексте Толкиена.

5

В этом, и каждом последующем случае, напечатанное "Эрухин" (ср. MR:320) изменено Толкиеном на "Эрухини".

6

Толкиен заменил "willing" (желание) на "intending" (намерение) в процессе печати.

7

Концепция Искажения Арды много обсуждалась Толкиеном в близких по времени написания работах, опубликованных в Кольце Моргота (для ссылок см. MR:455). Ср. также WJ:401.

8

Толкиен написал "an impediment" (препятствие) над вычеркнутым "a barrier" (барьер).

9

Ср. обсуждение эсси апакенье 'имена предвидения', дававшиеся матерью своему ребенку в час его рождения, как подчеркивание "некоторого предвидения его особой судьбы" (MR:216).

10

Толкиен написал "forecasting" (предвидение, предсказание) взамен вычеркнутого "predicting" (предсказание).

11

С этим утверждением о невозможности проникновения в разум с помощью силы, сравните первый параграф части (ii) Заметок о мотивах Сильмариллиона (MR:398-99), где говорится, что такой акт возможен, хотя и запрещен, и даже если совершен ради "добрых" целей, преступен.

12

С обсуждением Мелькоровских обманных методов доступа в дверь сама интересно сравнить одновременное описание его неудавшихся попыток обмануть, обольстить и соблазнить Феанора пропустить его в (физические) двери Форменоса, во второй фазе развития Квента Сильмариллиона, глава "О Сильмариллах и беспокойстве Нолдор" (MR:280 §54, также S:71-72).

13

Это предложение первоначально заканчивалось так: "они перестали быть [ – и?] стали просто благоразумными".

14

Основываясь на единственном ранее доступном переводе названия Осанве-кента как 'Передача мыслей' (MR:415), осанве и кента ранее неправильно переводились как 'мысль' и 'передача, связь', соответственно (напр. VT:34:29-30).

15

Ранее предполагалось (VT31:17, 30), что Синд. анира – это ан- + ира (происходит от основы ID- 'сердце, желание', LR:361); такое толкование все еще возможно, но квенийское нира предполагает альтернативный анализ: а + нира.

1 2 3 4 5 6 7 ВПЕРЕД
Комментариев (0)
×