Бет Хилгартнер - Королевство Бараглаф

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Бет Хилгартнер - Королевство Бараглаф, Бет Хилгартнер . Жанр: Фэнтези. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале fplib.ru.
Бет Хилгартнер - Королевство Бараглаф
Название: Королевство Бараглаф
Издательство: АСТ, Астрель
ISBN: 5-17-014166-1, 5-271-04044-5
Год: 2002
Дата добавления: 21 август 2018
Количество просмотров: 114
Читать онлайн

Помощь проекту

Королевство Бараглаф читать книгу онлайн

Королевство Бараглаф - читать бесплатно онлайн , автор Бет Хилгартнер
1 ... 69 70 71 72 73 ... 76 ВПЕРЕД

— Ну да, а меня, как всегда, оставили в безопасном месте ожидать вестей.

На это Арра ответила, будто продолжая какой-то давнишний спор:

— Если хочешь быть чем-то полезен, Кет, напои Ридева Ажера допьяна.

Король поцеловал ей руку.

— Как скажешь. Точнее, я постараюсь. Этот человек может выпить бочку. Тебе нужно, чтобы он был пьян, или будет достаточно, если я просто на время уберу его с дороги?

— Убери его с дороги, — сказала она. — Кажется, он считает, что существенно укрепит свое положение при Дворе, если внушит Гитивам, что меня необходимо убить. Я, наконец, вспомнила, где раньше видела того человека, который передал мне сообщение, — это один из шпионов Ридева.

— Ну, что же, войско, — сказала Норка. — Пошли.

— Хорек, — спросил Кериден. — Тот камень все еще у тебя?

Мальчик кивнул.

— Он вам нужен?

— Нет. Но если удастся, передай его Филину. У меня такое ощущение, что он ему понадобится.


— Цитанек, — повторила Миледи.

Она посмотрела на него так, будто хотела взглядом снять с него кожу. — He сомневаюсь, ты сейчас попытаешься убедить меня, что действовал в моих интересах.

— Но это так и было, — настаивал Филин. — Я видел это во сне: если бы Элхар убил Арру — а он бы это сделал, — то Король казнил бы вас за государственную измену.

Исива коротко и злобно рассмеялась.

— Казнил бы за измену из-за иностранной ведьмы? Не смеши меня.

— Он любит ее, — настаивал Филин. — Как вы не понимаете? Он же не взвешивает свои поступки, как вы.

Миледи сидела молча, задумчиво разглядывая его. Потом кивнула Элхару.

— Отведи мальчишку в галерею; нечего портить хороший ковер. Привяжи его к стулу. — Двое мужчин держали Цитанека, пока Элхар уводил филина. Исива изучающе смотрела на кузена, будто читая все его секреты по глазам. — Ты мне совершенно не нужен, если не будешь податливым, Цитанек. Ты ведь это понимаешь, не так ли? — Она цедила слова.

— Да, Миледи.

— Тогда почему ты так упорно издеваешься надо мной? Ты думаешь, я не смогу убить тебя? — Он покачал головой, и она прищурила глаза. — Тогда, может быть, ты думаешь, я не трону твоего мальчишку?

— Вы уже ясно дали мне понять, что тронете! — в отчаянии выкрикнул он.

— Тогда почему? Почему ты влез во все это? Ты же должен был понимать, что это разозлит меня.

— Миледи, я доверяю Филину. Он сказал, что Кетиран уничтожит вас, если эту женщину, Арру, убьют.

Исива недоверчиво уставилась на Цитанека.

— Ты что, считаешь меня дурой? Я прекрасно знаю, что ты бы с радостью плясал на моей могиле — вы оба. Нет. Если ты спас Арру, то у тебя были свои причины; и я узнаю, какие!

— Я уже сказал вам, — настойчиво повторил он.

— Очень хорошо, продолжай упрямиться. Но ты еще пожалеешь об этом — клянусь, Цитанек. — Она махнула в его сторону. — Отведите его в галерею и свяжите. Минцера, принеси мой набор инструментов, тот, что со щипчиками, и еще прихвати имехай из моих запасов; да, еще скажи слугам, чтобы принесли туда жаровню.

На обычно непроницаемом лице Минцеры появилось беспокойство:

— Миледи, что…

Исива повернулась к ней и злобно выкрикнула:

— Никаких вопросов — выполняй!

Управляющая поклонилась и вышла.


Ридев Ажер положил записку на серебряный поднос и кивком отослал слугу. Потом, хмурясь, повернулся к своему дяде:

— Так, что-то мне все это не нравится — м-м-м — исходя из моих соображений.

Зарехаф наклонил голову:

— Да?

— Королевское приглашение — нет, приказ — прийти на партию хассе сегодня вечером.

— О!

— Это все, что вы можете сказать?

Премьер-министр пожал плечами:

— Мой дорогой Ридев, ты рассуждаешь, как конспиратор. С твоей точки зрения, нет ничего опаснее. Но вполне вероятно, что приглашение Короля вполне невинно; и даже если у него возникли некоторые подозрения, он едва ли стал бы приглашать тебя в письменной форме и при свидетелях на твое собственное убийство. Иди, мой дорогой мальчик, не заставляй Его Величество ждать. Я сам найду дорогу назад.


Дорогу показывал Осел, поскольку он лучше других знал все потайные ходы. Хорек замыкал шествие, чутко прислушиваясь, нет ли сзади погони. Мышка потной ладошкой ухватилась за рубашку шедшего впереди нее Осла. Девочка тащила свой ящичек с рисовальными принадлежностями. Акулья Наживка придерживал локоть Норки, то ли для того, чтобы помочь ей, то ли, чтобы не упасть самому.

На территории Гитивов царило странное затишье. Стражники не шныряли по кухне и не толпились в караульной; в свете одной-единственной лампы были видны кости исмат, забытые на столе. В библиотеке на столике хассе выстроились фигуры, но людей не было. Группа осторожно прошла по всем местам, где обычно бывали Гитивы, но никого заслуживающего внимания не встретили. Наконец, они заметили управляющую Минцеру в гардеробной своей госпожи. Женщина сидела за столом Исивы, возле ее локтя стояла лампа. Минцера задумчиво грызла ногти. Норка наблюдала за ней через отверстие в стене. Перед управляющей лежал открытый ящичек из слоновой кости. Внутри на темно-синей шелковой подкладке были разложены инструменты с резными деревянными ручками. Воровка узнала их и с трудом подавила пробежавшую по спине дрожь. Рядом с ящичком стоял пузатый кувшин с большой притертой крышкой. Вдруг управляющая зашевелилась. Она долго перебирала инструменты внутри ящика, пока с легким вздохом не достала оттуда стилет. Она взяла две ленты со стола Миледи и привязала стилет к правой руке. Долго возилась, убирая все это в рукав, потом закрыла ящик, взяла его, кувшин и лампу и вышла. Осел еле слышно чертыхнулся.

— Теперь не сможем проследить, — объяснил он, — если только не войдем в комнату, а это очень опасно.

— Ничего, — ответила Норка. — Надо продолжать смотреть. Рано или поздно мы их найдем.


Когда Венихар, Кериден и Арра благополучно прибыли в покои Ихава, старый Лорд повернулся к Жрецу.

— Что у тебя на уме, Кериден?

— Хочу немного поработать головой, — ответил Кериден.

— Мне казалось, ты сказал, что я тебе нужен, — упрекнул его флейтист.

— Так и есть. Я хочу, чтобы ты играл, пока мы работаем. Нам нужен якорь.

Арра озабоченно сдвинула брови.

— Кериден, — возразила она. — Работа с якорем не входит… — Она осеклась, вспомнив ощущение от прикосновения к его разуму: тлеющие угли, сила, дремлющая до тех пор, пока что-то не оживит ее. — Я не смогу уравновесить тебя, — прошептала она с болью. — Мой дар не такой сильный, как у тебя.

Верховный Жрец бережно тронул ее за плечо:

— Доверься мне. Я не причиню тебе вреда, но мне нужна твоя помощь.

Венихар задумчиво переводил взгляд с одного на другого.

1 ... 69 70 71 72 73 ... 76 ВПЕРЕД
Комментариев (0)
×