Любовь Пушкарева - Потерянное одиночество

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Любовь Пушкарева - Потерянное одиночество, Любовь Пушкарева . Жанр: Фэнтези. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале fplib.ru.
Любовь Пушкарева - Потерянное одиночество
Название: Потерянное одиночество
Издательство: «Издательство АЛЬФА-КНИГА»
ISBN: 978-5-9922-0390-5
Год: 2009
Дата добавления: 14 август 2018
Количество просмотров: 131
Читать онлайн

Помощь проекту

Потерянное одиночество читать книгу онлайн

Потерянное одиночество - читать бесплатно онлайн , автор Любовь Пушкарева
1 ... 67 68 69 70 71 72 ВПЕРЕД

– Розочка… – тихо сказал он.

Да, похоже, это максимальное проявление благодарности и признательности, на которое он способен: на пару минут прекратить добиваться своих интересов, не защищаться и не нападать.

Седрик побрел к машине, и Руман вместе с ним, а Тони, задержавшись, взял меня за руку и поднес ее к своему лицу, мне как-то ничего другого не оставалось, как почесать его за ухом, оборотень блаженно сощурился, подставляясь под почухивание.

– Ти-Грей, – окликнул Седрик.

Тони, виновато вздрогнув, быстро облизнул мои пальцы и побежал к хозяину, тот отвесил ему профилактический подзатыльник, и они все втроем сели в машину.

– Что происходит? А? – растерянно спросила я.

– Думаете, вам надо сманивать этого волка? – осторожно спросил Шон.

– А я его сманиваю?! Сам лезет.

Срочно… Срочно расспросить вожака свободной стаи о поведении Тони…

Мы вчетвером пошли к лестнице, а «хаммер» въехал в переулок и сонным медведем расположился в нем.

Дом, милый дом… Войдя, я прислушалась, все ли спокойно, заглянула в флерсную – все трое мирно спят, проведала Ландышей, отдав им остатки зеленой силы, и вышла к своим измученным гостям. Девчонки были настолько уставшие, что даже не подумали о душе. Шон раздвинул диван, и когда я вынесла подушки и простыни, они просто скинули с себя лишнее и тут же уснули, обнявшись.

Что же делать с Шоном? В свою кровать я его укладывать не хочу – привыкла спать одна, а кроме дивана ничего и нет…

– Не беспокойтесь обо мне, я посплю в кресле, – сказал он.

– Да? Хорошо, – и я благодарно погладила его по щеке, отдавая каплю силы.

Душ и спать. Засыпая, я подумала о том, что утром в моем доме будет форменный дурдом: пять флерсов, две divinitas и инкуб… и я в придачу… Это будет даже не комедия, это будет фарс.

Я так и уснула с улыбкой…

Примечания

1

Divinitas (лат.) – божественный. Здесь так называются боги и их потомки.

2

Vis – сила, сущность (лат.).

3

Filius – сын, князь (лат.), numinis – божество (лат.). В данном случае – потомки греко-римских богов и/или вежливое обращение к сильному divinitas.

4

Bagger – экскаватор. Но bugger – гомосексуал.

5

Госпожа – owner (англ.) – владелица, хозяйка.

6

Условно белый/черный divinitas – тот, кто использует только зеленую или красную силу и не умеет, не может свободно оперировать, управлять «тяжелой» базовой силой: белой либо черной.

7

Filii (лат.) – дети. Filii numinis – дети богов.

8

Pommeraie (фр.) – яблоневый сад. Мать Пати, Жулиет Поммера была одной из слабых бело-зеленых divinitas.

9

Vigne (фр.) – виноград, виноградник. Отец Пати, Винье – один из многочисленных внуков Диониса.

10

Meadow (англ.) – луговая низина.

11

Sabbia (итал.) – песок.

12

Autumnal (англ.) – осенний.

13

Forestal (исп.) – лесной.

14

Aue (нем.) – река, пойменный луг.

15

Passion – страсть.

16

Adultery (англ.) – измена, прелюбодеяние.

17

Roseo (итал.) – розовый (цвет). Пати считается розовой, потому что скрывает то, что владеет и зеленой силой тоже.

18

Wei? – белый. Абшойлих, назвал Пати Белой.

19

Servus (лат.) – раб.

20

Консильери (consigliere, итал. – советник) – один из мафиозных «чинов», советник капо (главы семьи).

21

Dixi (лат.) – Я высказался. Я сказал все.

22

Осенний, осенняя – официальное прозвище зеленых, условно черных divinitas. Их пренебрежительное прозвище – болотники.

23

Весенний, весенняя – прозвище зеленых, условно белых divinitas.

24

Уравновешенный волк (оборотень) – тот, кто, перекинувшись в зверя, сохраняет человеческий разум. Но уравновешенные человеческое и звериное начала делают оборотня-человека агрессивным и опасным. Оборотень, выражаясь метафорически, не выпускает своего зверя на свободу, и ему приходится постоянно сдерживать его попытки вырваться. В то время как у неуравновешенных после полнолуния – «зверь» спит, и они в психологическом плане мало чем отличаются от людей.

25

Cheery (англ.) – веселый, живой.

26

Ardente (итал.) – огненный, пылкий, жгучий, страстный.

1 ... 67 68 69 70 71 72 ВПЕРЕД
Комментариев (0)
×