Галина Гончарова - Интриги королевского двора

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Галина Гончарова - Интриги королевского двора, Галина Гончарова . Жанр: Фэнтези. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале fplib.ru.
Галина Гончарова - Интриги королевского двора
Название: Интриги королевского двора
Издательство: неизвестно
ISBN: нет данных
Год: неизвестен
Дата добавления: 13 август 2018
Количество просмотров: 277
Читать онлайн

Помощь проекту

Интриги королевского двора читать книгу онлайн

Интриги королевского двора - читать бесплатно онлайн , автор Галина Гончарова

Зато подзорную трубу опробовал.  И был в восторге. По его словам - за такое изобретение любой вирманин душу продаст.

Лиля тут же отмахнулась,  что души,  мол, без надобности,  хорошие отношения - они ценнее. Лейф понял все правильно и предложил летом сходить на Вирму.  

Показать что,  как... обстоятельства графской жизни он знал,  поэтому дружеского договора с родом Иртон не предлагал. А вот с Броклендами - запросто. И лично с графиней Иртон.

Лиля согласилась. Хотя и предложила оставить вирманских женщин в ее свите. Мол,  нечего народ по морю таскать. Лейф подумал - и предложил вариант лучше. На Вирму он сходит весной. А к лету как раз вернется...

Это уже меньше понравилось Лиле.

В честность Лейфа она верила. Проверила. А вот в честность чертовой прорвы вирман?

Что  вот так они и упустят возможность обеспечить себя отличной новинкой? Которая даст им преимущество перед другими странами?

Ну-ну...

А пиратствовать им не впервой. Это от работорговцев они отбились. И то - повезло. А от десятка вирманских кораблей?

Лиля не взялась бы организовать оборону.

Даже не так.

У нее была азотная кислота. И нитроглицерин она могла бы сделать. И порох. Селитру выделить тоже было несложно.  Только вот...

Приносить в этот мир такое зло?

Нет уж.

Этого женщина не хотела.

А уж как вопил инстинкт самосохранения! Просто истерически требуя - МОЛЧАТЬ!!! Ладно еще стекло,  бумага,  медицина... это все мирное. А вот оборонка...

Запрягут моментально. И убьют тоже очень быстро. Чтобы еще чего не выдумала. Не свои убьют,  чужие.

Так что решили полюбовно, как Лиля и предлагала. Вирмане отправляются с ней. Потом в Альтвере народ делится. Эрик отправляется на Вирму с новинкой,  раз уж Лейфу туда нельзя. Ладно,  официально можно,  но зачем клан подставлять и в стычки лезть?

А сама Лиля аж на шести кораблях (Лейф,  два работорговческих, три ханганских) отправляется в Лавери,  пред светлы Эдоардовы очи.

Это было одобрено всеми.

И люди принялись прикидывать,  что и сколько надо взять с собой. Можно докупить необходимое в Альтвере,  но зачем зря деньги тратить? Если и так все есть?

***

- Ваше величество...

Джерисон  вежливо раскланялся перед Гардвейгом.

- граф Иртон, мы были рады видеть вас при дворе.

Особенно женская часть. Кобель... ну да ладно.

- Ваше величество,  пребывание при вашем дворе доставило мне искреннее удовольствие...

- И мы просим Вас об одолжении,  граф.

- Ваше величество,  моя жизнь в вашем распоряжении...

- Что вы граф,  так много мы не попросим.

Джес изобразил напряженное внимание.

- Я не знаю,  кого выберет Ричард. Мою дочь - или Лидию. Но в любом случае - я хочу,  чтобы вы посетили наше королевство еще раз.

- Ваше величество, это большая честь для меня...

- Вместе с женой и дочерью.

Как Джес ни владел собой - удивления скрыть ему не удалось.

- В-ваше величество?

- Да. Мы хотели бы видеть при дворе вас,  вашу жену и дочь.

Джес овладел собой и поклонился.

- Ваше величество,  это большая честь для меня. Разумеется,  я исполню ваше повеление...

- наше желание,  граф.

- Ваше желание - закон,  ваше величество...

Гардвейг кивнул и улыбнулся,  отпуская мужчину. Джес отошел в сторону  - и попал в руки Рика.

- Джес?

Мужчина посмотрел ошалелыми глазами.

- Он хочет,  чтобы я еще раз приехал в Уэльстер.

- Ну и?

- С женой и дочерью.

- Зачем?

- Н-не знаю.

- Надо написать отцу. Он должен знать.

***

Получив письмо,  Эдоард только выругался. Что знает Гардвейг о Лилиан Иртон?

Его шпион был в Иртоне.

Жаль,  конечно,  что графиня его не казнила. Но - женщина...

Отпускать Лилиан Иртон в Уэльстер Эдоард не собирался. Но и отказать?

Будем надеяться,  что Рик выберет Анелию. Тогда на свадьбе и...

Но если нет - придется что-нибудь придумать. Лучше всего, конечно,  беременность. О чем Эддоард и отписал Джесу.

***

Граф Иртон.

Летом поговорите с женой. Надеюсь на ваше благоразумие.

А если вы найдете общий язык,  имеет смысл поговорить и о детях.

И кратенькая приписка.

Джес, я тебе настрого запрещаю обижать жену.

Она слишком важна для короны.

Получив письмо,  Джес схватился за голову.

Джес ведь не был вовсе дураком. И понимал,  что беременность - лучший способ не выпускать женщину из страны. Пока носишь ребенка,  пока кормишь,  а за три года столько воды утечет...

Нет,  ну что важного в его жене? Три года сидела сиднем, а теперь здрасте вам! И всем она важна,  и всем она нужна... Нет,  ну что в ней такого?

Почему ее нельзя вывезти в Уэльстер? И узнать-то не у кого!

Тестю не напишешь.

Сестра отписала,  что Лилиан Иртон прислала ей шикарные подарки. Но ни слова о самой Лилиан.

Мать...

Та отписала Джесу, что Лилиан прислала подарки и ей,  и всему двору - и все это изготовлено в Иртоне. Зеркала, кружево...

Но - откуда?!

Иртон был словно заколдованная страна из детской сказки. Где все превращалось в нечто волшебное, но оттуда не получишь ни вестей,  ни писем... и выйти оттуда тоже не удается.

Дядя написал все,  что мог. А что-то более серьезное...

- Рик,  как ты думаешь,  мы можем заехать в Иртон?

- Нет. А зачем?

- Хотелось бы посмотреть своими глазами,  что там и как...

- Джес,  это нереально.

- Даже мне на десятинку вырваться?

- Ты бы лучше сидел ровно и не злил отца больше меры.

Джес сверкнул глазами.

- Куда уж больше! Из-за этой ... мне так достается...

Рик прищурился.

- Джес,  а кто тебе мешал поднять задницу немного раньше? - Некрасиво,  да. Но достал его уже кузен своим нытьем. - проверить своих людей,  содрать с воров шкуру... а уж про убийц вообще молчу.  Миранда чуть не погибла,  а ты все на жену обижаешься!

Джес засопел.

- Я с Мирандой людей отправил. Ты не путай,  если бы на мою корову не покушались...

- Пока она была Лилиан Брокленд - на нее и не покушались.

- Хочешь сказать - я во всем виноват?

- Если и не во всем,  то очень во многом.

Джес вылетел вон  хлопнув дверью. Рик улегся на кровать и задумался о будущем.

Весна на носу. Скоро надо уже выезжать в Ивернею. А тут...

Джес то дуется,  то злится... переживает. Оно и неудивительно. С детства парень  так качественно по ушам не получал.  Поэтому когда получил - для начала ушел в загул по борделям. А потом стал знакомиться с достоинствами уэльстерских придворных дам. Обстоятельно так. Видимо,  стараясь восстановить разрушенную самооценку. Рик не ругался. Все было тихо и по добровольному согласию.

Комментариев (0)
×