Александр Гуров - Ученик некроманта. Мир без боли

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Александр Гуров - Ученик некроманта. Мир без боли, Александр Гуров . Жанр: Фэнтези. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале fplib.ru.
Александр Гуров - Ученик некроманта. Мир без боли
Название: Ученик некроманта. Мир без боли
Издательство: неизвестно
ISBN: нет данных
Год: неизвестен
Дата добавления: 22 август 2018
Количество просмотров: 91
Читать онлайн

Помощь проекту

Ученик некроманта. Мир без боли читать книгу онлайн

Ученик некроманта. Мир без боли - читать бесплатно онлайн , автор Александр Гуров

— Мы с тобой до конца, — сказал Синдри.

— До их конца, — уточнил Хемдаль.

Сандро не слушал. Был занят другим делом: в пылу сражения он нашел силовую линию, которой Фомор подпитывал драугров. И найдя ее, пошел в сторону регента.

А тем временем Сиквойя и Дайрес, стоя на возвышении у подножья скалы, наблюдали за происходящим.

— Полуживой, — с заметным презрением в голосе заговорил лич, — не доверяет тебе.

— Это ложь! — мигом вспыхнул имитатор.

— Не доверяет… — повторил Сиквойя. — Иначе взял бы тебя с собой как друга, которому не боится открыть спину.

— Я уже доказал свою преданность, уже не раз спасал Сандро от смерти!

— По своим убеждениям или по приказу? — уточнил лич, и пыл Дайреса заметно поутих. — Полуживой еще не знает о том, кому принадлежат твои родители. Но стоит кому-то обмолвиться, что они — слуги Аргануса, и его недоверие к тебе перельется через край.

— С чего ты взял, что они принадлежат Арганусу? Имитаторы свободны — магия некромантов на них не действует…

— Ты можешь скрывать правду от полуживого, но не от меня. Мне известно, что д'Эвизвил при помощи эликсира «подчинения» сумел взять под контроль Ди-Дио. Так что отрицать этот факт бессмысленно, мой мальчик.

— Ложь! — бессильно выкрикнул Дайрес. — Ты и сам знаешь, что это ложь…

— Я тебе не враг. Во всем мире у меня лишь один враг — полуживой, обманувший меня и вместо свободы давший новое рабство. Я же хочу принадлежать себе. Так, как раньше принадлежали себе твои родители.

— Чего ты хочешь от меня? Предательства? Убийства? Мести? Этому не бывать!

— О предательстве я не прошу. Все, что мне надо — свобода. Раздобудь для меня чистый эликсир, разрушающий связь с Хозяином, и я клянусь: никто не узнает твоего секрета.

— Я ничего не обещаю…

— И не стоит. Просто знай: когда мы достигнем стен Хельгарда, я буду вынужден все рассказать полуживому. Ты же понимаешь чистоту моих побуждений?

— Понимаю, — кивнул Дайрес. — Понимаю… — повторил он и вздрогнул, заметив, что черные щупальца, охраняющие Сандро, истаяли. Но облегченно вздохнул, когда увидел, как некромант продолжает сражаться и там, где рассеялась тьма, теперь бушует пламя.

Маг колдовал, собрав все силы, которые у него остались: ловко отбивался от заклинаний драугров, не подпускал к себе неупокоенных. Там, где не поспевал некромант, в ход шли топор и моргенштерн. Сандро сотоварищи уверенно держали защиту, но они стояли на месте и о том, чтобы продвигаться в сторону Фомора, теперь не шло и речи.

— Дела не будет! — ругнулся Хемдаль, сшибая «звездой» голову скелету.

— Держаться вместе! — прикрикнул Сандро, когда неистовый Синдри, выйдя вперед, двумя ударами освободил от проклятого существования зомби.

— Знаю, — оскалился карла, вдруг подумав, что надо было бы помочь Броку, но — некромант прав — терять голову и безумно рваться в бой не следовало.

— Выстоим!.. — вопросом прозвучал клич колдуна. Силы истощались, врагов становилось все больше, а регент до сих пор не дал о себе знать и держался вдали от боя. — Главное — добраться до Фомора…

— Куда идти? Ты его чувствуешь? — спросил старший Ивальди и сам не заметил, как пропустил удар по голове. Шлем выдержал, но в глазах потемнело. А в следующий миг, когда тьма только-только рассеялась, перед лицом Синдри сверкнула сталь, и карла без чувств упал наземь.

— Уроды! — прогремел Хемдаль и закружился смертоносной мельницей, разя всех, кто подвернулся под руку.

— Осторожнее! — выкрикнул Сандро, с трудом увернувшись от удара, и увидел перед собой того, кого искал.

Фомор был выше других скелетов. Закованный в броню, с диадемой регента на голом черепе, по сравнению с остальными немертвыми он казался великаном. Глаза его горели темно-синим, почти черным пламенем, а на лбу магией была выжжена руна Силы. Только теперь Сандро понял, с кем столкнулся: с колдуном, обладающим великим могуществом, но плохо работающим с тонкой магией. Такой чернокнижник не искусен, но от этого не менее опасен в поединке.

Полумертвый размахнулся, чтобы бросить в лича флакон с эликсиром, но почувствовал, как защитные заклинания беспомощно ломаются одно за другим и чужая волшба подхватывает его, будто пушинку, поднимает высоко в воздух и с силой бросает наземь. От удара доспех с громким скрежетом впился в плоть, перед глазами расстелилась тьма, изукрашенная мигающими точками. Едва Сандро пришел в себя, как его вновь подхватило колдовство лича. Фомор проделал свой фокус трижды, пока не удостоверился в том, что защита противника окончательно сломлена.

К этому времени скелетам удалось обуздать мельницу-Хемдаля, и карла уже валялся на земле в окружении немертвых, которые не могли его убить, но бесконечными ударами не позволяли даже приподняться.

— Ученик заговорщика, — с презрением выплюнул Фомор и, направив ладонь на Сандро, сжал руку в кулак. Доспехи сдавили некроманту грудь, впились в плоть, захрустели, переламывая ребра. — Не думал, что Арганус настолько глуп, чтобы доверить армию полуживому отрепью. Неужели он надеялся на то, что тебе удастся со мной совладать?

— Ты станешь моим рабом… — отплевываясь кровью, прохрипел некромант, поднялся на руках и, проволакивая ноги, встал.

— Ты излишне самоуверен! — гнусаво расхохотался Фомор.

— Мне это уже говорили… Но это не самоуверенность, нет… — Сандро переложил змеиный крест в левую руку, чтобы освободить для колдовства драконью перчатку, и закончил: — Знание.

— Я сотру тебя в порошок…

Фомор направил на некроманта раскрытую ладонь, желая повторить недавний фокус. Сандро, подражая регенту, выставил перед собой руку. Драконьей перчатки коснулась вражья волшба, желающая раздавить, смять. Полумертвый противопоставил ей силу своего артефакта. Пропустил через себя чужую энергию, сделал ее своей и ответил Фомору его же колдовством. И лич, не знающий изящной магии, орудовавший ею излишне грубо, превращающий искусство в ремесло, не выдержал напора, рвущегося из чешуйчатой перчатки, не устоял на ногах и рухнул на колени. Сандро с ненавистью и ожесточением стиснул ладонь в кулак: сдавил лича, сжал его в комок, не способный ни колдовать, ни сопротивляться. Войска Фомора, повинуясь мысленному приказу обессиленного регента, рванулись вперед, чтобы защитить своего полководца. В Сандро полетели стрелы и заклинания, вокруг засверкала в красных закатных лучах сталь клинков. Но юноша, не обратив на все это ровным счетом никакого внимания, швырнул флакон в лицо Фомору. Стекло разбилось о костяную голову. Глаза регента из темно-синих, подчиненных королевской печати, сделались зелеными. В следующее мгновение заклинания драугров сгинули, не долетев до некроманта; стрелы беспомощно отбарабанили по литому нагруднику и упали у ног полумертвого.

Комментариев (0)
×