Владислава Сулина - Потаённых дел мастер

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Владислава Сулина - Потаённых дел мастер, Владислава Сулина . Жанр: Фэнтези. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале fplib.ru.
Владислава Сулина - Потаённых дел мастер
Название: Потаённых дел мастер
Издательство: неизвестно
ISBN: нет данных
Год: неизвестен
Дата добавления: 20 август 2018
Количество просмотров: 172
Читать онлайн

Помощь проекту

Потаённых дел мастер читать книгу онлайн

Потаённых дел мастер - читать бесплатно онлайн , автор Владислава Сулина

Вырулив в очередной зал, компания затормозила так быстро, что едва не образовала весёленькую кучу-мало. Обошлось. Причина внезапной остановки стояла, то есть, стоял, на противоположной стороне, закрывая проход в следующую арку. Хрупкий бледый юноша, которого Кире с некоторых пор хотелось засунуть головой в ведро с дёгтем. Например. Возможны варианты, конечно.

— Нам придётся с ним драться? — осведомилась Эмина.

— Нам придётся. — кивнул Такере. — А вам учше постоять в сторонке.

— «Вам» — это кому? — встряла Кира. — Да поняла я, поняла! И нечего прожигать меня взглядом, у мастеров, почище тебя, и то не срабатывало.

— Мэр уйдёт. — негромко напомнил Клауд.

Остальные посмотрели на вора.

— Он нас отвлекать собирается. Мэр успеет добежать до своей комнаты и улетит из города: ищи его потом!

— Тогда разделимся. — Такере с улыбкой повернулся к спокойно ожидавшему Зэйлфриду. — Я остаюсь.

— Надеешься справиться со мной в одиночку? — проворковал Зэйлфрид.

Паренёк где-то успел переодеться не то в доспех, не то в странный сигментированный комбинезон, переливавшийся как алмаз. В руках он держал нечто, похожее на два спаяных серпа. Лезвия крепились с одной и с другой стороны рукояти, изгибаясь в противоположные стороны как у бумиранга. Беловолосый паршивец выглядел даже слишком уверенно.

— А нельзя его просто пристрелить? — спросила Кира, ни к кому конкретно не обращаясь.

Клауд спохватился, что все разом уставились на него, пожал плечами, выхватил револьвер и выстрелил почти не целясь. Он не промахнулся, но пуля срикошетила от доспеха со звонким «пьюу!» и улетела в неизвестном направлении, а беловолосый рассмеялся обидным заливистым смехом.

— Чтоб тебе… — выдохнула Кира. — Что он на себя нацепил?!

— Против живого металла не устоит. — заверил Такере. — Я знаю, я проверял.

— На чём?

— На «ком».

Кира собралась привычно уточнить подробности, но осмыслила услашанное и захлопнула рот.

— Вы меня утомляете. Не пора ли переходить к действиям, или вы только языками чесать умеете? — поторопил их Зэйлфрид раздражённым тоном.

— Подождёшь! — прокричала в ответ лётчица. — Не сахарный, небось. Даром, что белый и слащавый.

Подручный мэра вспыхнул и сжал кулаки.

— Надо было тебя тогда ещё укоротить на голову, наглая девка! Вы собираетесь драться, или нет?!

— Костюмчик не спасёт, если голову оторвать. — прикинул Фарлок, демонстративно игнорируя паренька.

Бледное лицо Зэйлфрида пошло красными пятнами.

Рыцарь, с неодобрнием слушавший, как друзья глумятся над противником, наконец не выдержал:

— Не много достоинства в том, чтобы… Зачем ты меня пнула?!

Лётчица закатила глаза и с усталым вздохом потёрла переносицу.

— Просто помолчи, ладно? — ласково попросила она.

— Но ведь насмехаться… — Рыцарь натолкнулся на укоризненный взгляд девушки и понурился. — Ладно.

Компания продолжила перешучиваться, стараясь вывести белоголового из равновесия. Он не побоялся встать один против четверых (Эмина и Кира, конечно, в расчёт не принимались), значит, был либо слишком самоуверенным, либо доподлинно не знал, с кем ему предстоит иметь дело, либо — и этот вариант был самым неприятным, — он точно знал, что может победить. А раз так, лучше уж раззадорить противника, заставить напасть первым, заставить показать, на что он способен.

Нервы у паренька оказались не железными. Скорее всего, из-за своего внешне безобидного, даже слабого вида юноше постоянно приходилось сталкиваться с неуважением. Никто его не боялся, и обращался с ним так, как обращаются со слабыми. Никто не желал с ним считаться, и он злился. И убивал тех, кто умудрялся оскорбить его пренебрежением или снисходительным отношением. Соответственно тех, кто мог бы рассказать, что он из себя представляет на самом деле, почти не оставалось, и пареньку каждый раз приходилось вновь доказывать себе и окружающим свою значимость кулаками (или ножами). Противостоять ему никто не мог, отпора он не получал и сдерживаться не научился. Да и зачем? Он не нуждался в хорошем расположении окружающих, поскольку силой мог заставить их сделать всё, что ему заблагорассудиться.

Вобщем, никто ничего не успел понять, как в воздухе мелькнули полумесяцы, но цели, по счастью, не достигли, со звоном столкнувшись с мечом принца. Зэйлфрид поднял руку, и отскочивший бумеранг (Кира решила про себя его так и называть, раз уж функции у странного клинка те же) вернулся к хозяину. Зэйлфрид поймал его уже на середине зала и вихрем налете на Такере, шагнувшего навстречу.

Оба убийцы закружили по залу. Зэйлфриду приходилось отбиваться от шести рук, и при этом он умудрялся отвечать ударами на удар, не замыкаясь в глухую оборону. Вмешаться в поединок было невозможно.

— Надо идти, иначе мэр сбежит. — проворчал Клауд. — Такере ведь сказал, что справится один.

Кира хотела спросить, а не будет ли правильнее кому-нибудь остаться и помочь принцу, но посмотрела на мелькающие по залу тени и передумала: вмешаться в этот поединок постороннему не удалось бы при всём желании, максимум, что они могли сделать, это попрыгать в сторонке и поразмахивать флажками. Но флажков не было.

— Мы в тебя верим! — Фарлок отсалютовал принцу сжатым кулаком.

— Удачи, друг! — пафосно поддержал его вор.

Принц ничего не ответил — он был слишком занят, хотя у него наверняка нашлось бы немало выразительных эпититов в адрес приятелей. Компания обогнула центр зала, оставив убийц заниматься привычным делом, то есть пытаться убить друг друга.

«Гармония, блин, — нервно хихикнула Кира.

— Не бойся, — попытался приободрить девушку Фарлок, — он его по полу раскатает как нечего делать.

— Кто кого?!

Восклицание осталось без ответа.

Они продолжали бежать, и, понемногу, путь стал казаться Кире знакомым. Она взглянула на Эмину, и увидела, что та тоже, как-будто, озадаченно хмурится.

— Кажется, мы направляемся к кабинету Хозяина. — пропыхтела Кира на бегу.

— Скорее всего. — отклинкулся Клауд. — Куда же ещё ему бежать?..

Они затормозили перед двустворчатой дверью, и, прежде чем успели распахнуть её, Кира и Эмина преградили остальным дорогу.

— Стоять!!

Мужчины переглянулись.

— Там полно монстров.

— Но мы ведь не можем стоять здесь и ждать неизвестно чего. — сказал рыцарь. — Нам придётся войти и сразиться.

— Я разберусь. — буркнул Фарлок. — Расчищу путь, а вы догоняйте мэра. Справлюсь. — прибавил он, заметив сомнение, отразившееся на лицах друзей.

Кира припомнила, как великан разделался с морской тварью, атаковавшей их корабль, и поверила.

Комментариев (0)
×