Восток. Запад. Цивилизация - Екатерина Лесина

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Восток. Запад. Цивилизация - Екатерина Лесина, Екатерина Лесина . Жанр: Героическая фантастика / Любовно-фантастические романы / Научная Фантастика. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале fplib.ru.
Восток. Запад. Цивилизация - Екатерина Лесина
Название: Восток. Запад. Цивилизация
Дата добавления: 28 декабрь 2023
Количество просмотров: 5
Читать онлайн

Помощь проекту

Восток. Запад. Цивилизация читать книгу онлайн

Восток. Запад. Цивилизация - читать бесплатно онлайн , автор Екатерина Лесина
ты утверждаешь, что уже женат сообразно взаимным клятвам. Ну вот и пускай… жреца я уже вызвал. Он проведет обряд, чтобы потом ни одна собака не тявкнула, что брак незаконен. А через недельку и отправитесь. Можешь не благодарить.

– И не собирался.

– Вообще-то, нормальные люди императорские милости принимают как раз с благодарностью. Глубокой.

– Так то люди, – возразил Эдди. – Нормальные. По третьей?

– Наливай. – Император потянулся. – А ведь хороша… и с мятой?

– Понятия не имею. Но сказал, что запаха не будет.

– Чудесно! А ты говоришь, зачем нам сиу… – Император поднял стопку. – Сиу нам нужны… в смысле, империи. И вообще. Ну, за мир!

За мир Эдди выпил.

Тем более спирта в той настойке капля. А для сердца и вправду полезна. И это хорошо, ибо… долгих лет дядюшке. А за сыном его Эдди присмотрит, чтобы не приведите боги не случилось чего.

– Только… – вспомнил он вдруг. – У нас тут одно дело. Нерешенное.

– Неделя, – произнес император жестко. – Будет. Вот и решишь.

Потом добавил, словно извиняясь:

– Больше и вправду не могу… узнает ведь.

Это да.

Этому Эдди, пожалуй, верил.

Чарльз покосился на Милисенту, которая наблюдала за происходящим с престранным выражением лица. Мечтательным? Пожалуй.

А шубу так и не купил.

– Это так неожиданно, – вздохнула леди Орвуд: не понять, то ли печально, то ли с чувством глубокого удовлетворения. А может, и все вместе. – И такая честь…

Ну да.

Ныне к словам его императорского величества относились, пожалуй, серьезнее, чем когда бы то ни было. И уровень верноподданичества поднялся до небывалых высот. Хотя, конечно…

Слухи пойдут.

И про Чарльза тоже. Нет, не про то, что он дракон. В это, к счастью, многие не верят. Лучше бы вовсе сохранили все в тайне, но слишком многие их в ту ночь видели. Так что существование драконов, можно сказать, доказано. Правда, Эдвин шепнул, что высокое общество все же сошлось в мысли о сложнейшей иллюзии… пускай.

Чарльз не против.

Иллюзия так иллюзия.

Его императорское величество сменились Верховным жрецом, который, может, напрямую в делах братства и не участвовал, но что-то этакое знал. Наверняка. Иначе не согласился бы так легко. А теперь прямо-таки от счастья сиял, вещая о воссоединении любящих сердец.

– Вот и хорошо, – проворчала Милисента. – А то Эдди долго еще страдал бы. Теперь-то ему точно деваться некуда.

– Как-то это… двусмысленно звучит.

– Как есть. – Она вздохнула. – Главное, чтоб дядюшка о нас не вспомнил.

– Боюсь, о нас он теперь не забудет.

– Ну и что делать?

– Ничего.

– Чарльз? – окликнули его. – Извините, вы вряд ли меня узнаете. Мы как-то встречались, правда в обстоятельствах весьма неоднозначных.

– Аукцион?

Чарльз вдруг понял, что помнит этого человека. Нет, лицо его незнакомо.

– Именно.

– Вы… тот охранник. Или не совсем. Вы еще оценивали…

– Дарнелл. – Руку, к счастью, протягивать не стали. – Джон Дарнелл мое настоящее имя.

Ни о чем не говорит.

– Древний род. Старый. Но мы как-то обычно наособицу держимся. Моих предков, да и меня, больше интересует история. Там я использовал иллюзию… старый сложный артефакт.

– И чем могу помочь? – Получилось как-то прохладно, что ли.

– Боюсь, тогда вышло некоторое недопонимание. Я пытался выкупить девушку, чтобы вернуть ее родителям. Да, я иногда… совершаю странные поступки. Не буду врать, что в первый раз там оказался. Наоборот, я завсегдатай. И моральный облик мой далек от идеала.

Чарльз покосился на помост, где действо шло своим чередом.

– Так уж получилось, что если какие редкости и всплывали, то там, да… Не знаю, успокоит это вас или нет, но императорские менталисты сочли меня достаточно безобидным, чтобы оставить в живых.

Нервный смешок.

И осторожное прикосновение к голове.

Если так, то…

С другой стороны, и имени Дарнелла среди названных не было.

– Я интересовал братство именно как искатель… а мне были обещаны кое-какие рукописи. Вещи.

– И что вы искали?

– И я, и мои предки. То, что вам уже удалось найти. Мертвый город. Вернее, полагаю, что он не один. Я более-менее надежно определил местоположение еще трех. Как понимаете, весьма примерное, но все же…

– От меня вам что нужно?

– От вас и от вашей супруги. Участие.

– В чем?

– В экспедиции, Чарльз. Мой отец мечтал об этом. Дед сгинул где-то в степи. Я сам с младенческих лет слышал истории о затерянном в песках городе. И я знал, что он не выдумка, не фантазия! – Глаза Дарнелла горели. – А вы сумели не только там побывать, но и… вернулись! И не с пустыми руками! Артефакты, они удивительны!

И стоят того, чтобы обменять на них одну девушку?

– Извините, я увлечен, а потому похож, наверное, на безумца. Но как бы то ни было, Большой Мак согласился составить компанию. И мне подумалось, что и вам будет интересно.

Интересно ли?

Чарльз не знал. Наверное, нет. Дела кое-какие остались. Семейные. И Милисенте надо учиться, хотя проблема с контролем Дара ушла, но ведь и Сила осталась.

– Дело, конечно, небыстрое, – поспешил заверить Дарнелл. – Экспедиции требуют подготовки, а скоро осень, там и зима… Полагаю, что ближе к концу весны. Вы подумаете?

– Подумаем.

– И если вдруг… – Он протянул визитку. – Я бы хотел показать вам свою коллекцию. А заодно, если сочтете возможным, послушать ваши рассказы.

Он отступил.

И исчез.

– Вот ведь. – Милисента сунула нос в карточку. – А ведь и вправду полезет искать… заблудится.

– И что?

– Ничего. Пускай бы себе, взрослый человек. Но Эдди говорил, что Большой Мак его трясет. Ну, про карты и пути и все такое. И что он вроде неплохой. А если этот заблудится, то и…

– Ты хочешь в экспедицию?!

Глаза у жены стали честные-честные.

– Ради науки! – сказала она серьезно. – Наука требует свершений! Кроме того… знаешь, летать в пустыне – это совсем, совсем иные ощущения.

И прищурилась.

Хитро-хитро.

– Мы подумаем? – предположил Чарльз.

– Ага. Тем более времени до весны… надумаем. И передумаем. И потом снова.

Но в экспедицию отправимся.

В конце концов, если подумать, то там, в песках, наследство Милисенты. И негоже отдавать его на разграбление всяким ушлым археологам. Эти, чуть отвернешься, не то что ложечки серебряные, гробницу с горой вместе сопрут.

Да.

Определенно.

Эпилог

Эванора совершенно не чувствовала себя замужней дамой. То есть она понимала, знала, но… замужней женщине пристала серьезность. А у нее то и дело губы в улыбке растягивались. И уши краснели. И не только уши.

Как можно?

Никакой солидности. И новая шляпка ничуть не спасает. И в смысле солидности, и вообще.

Эдди подал руку, помогая выбраться из экипажа. Стало

Комментариев (0)
×