Майкл Суэнвик - Танцы с медведями

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Майкл Суэнвик - Танцы с медведями, Майкл Суэнвик . Жанр: Героическая фантастика. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале fplib.ru.
Майкл Суэнвик - Танцы с медведями
Название: Танцы с медведями
Издательство: Эксмо
ISBN: 978-5-699-76546-1
Год: 2015
Дата добавления: 24 июль 2018
Количество просмотров: 285
Читать онлайн

Помощь проекту

Танцы с медведями читать книгу онлайн

Танцы с медведями - читать бесплатно онлайн , автор Майкл Суэнвик
1 ... 91 92 93 94 95 96 ВПЕРЕД

Мужчины на шеренгах скакунов жестоко и безжалостно ухмыльнулись. Они выросли в суровых землях и остались там, когда более слабые сбежали. Среди них не чувствовалось ни малейшего проблеска страха. Глаза их мерцали постоянным внутренним присутствием Бога.

— Байконур наш! — заорал Гулагский и махнул рукой вперед. — Механические демоны украли его у нас — теперь мы вернем его назад!

Мужчины взревели.

Они галопом понеслись на город, словно волки на овечий загон.

Примечания

1

Скимитар (искаж. араб. «шамшир») — разновидность слегка изогнутой арабской сабли с односторонней заточкой по выгнутой стороне. (Здесь и далее прим. переводчика.)

2

А. С. Пушкин. «Туча».

3

Аркадий цитирует «Колокола» Э. По (пер. К. Бальмонта).

4

Ральф Уолдо Эмерсон. «Ода Уильяму Чаннингу».

5

Гомер. «Одиссея» (пер. В. Вересаева).

6

Томас Элиот. «Бесплодная земля. Похороны мертвеца» (пер. С. Степанова).

7

А. С. Пушкин. «Ночь».

8

Синдром саванта (от фр. savant — «ученый») — редкое состояние, при котором лица с отклонением в развитии имеют «остров гениальности» — выдающиеся способности в одной или нескольких областях знаний, контрастирующие с общей ограниченностью личности. Общая для всех савантов интеллектуальная особенность — феноменальная память.

9

Моя маленькая киска (франц.).

10

Black dog (англ.) — букв. «черный пес», перен. «тоска зеленая, хандра, уныние».

11

Ф. М. Достоевский. «Преступление и наказание». Ч. I, гл. 1.

12

С. Т. Колридж. «Кубла Хан, или Видение во сне» (пер. К. Бальмонта).

13

Человек разумный (лат.).

14

Можно перевести как «одомашненный собаковолк» (лат).

15

Латинское крылатое выражение, означающее «в сосуде, в пробирке».

16

Три карты Монтэ — известный и несложный карточный фокус.

17

Речь Даргера представляет собой весьма вольный парафраз знаменитого стихотворения Р. Киплинга «Если».

18

Автор немного путает: последним императором Византии был Константин XI, а деспотом Морей — как раз его брат, Фома Палеолог, отец Софьи.

19

Москва была основана гораздо раньше, к 1147 году относится первое упоминание о ней в летописи.

20

Какой сюрприз (франц.).

21

Карточная игра.

22

Горящий корабль, которые использовали для приближения к вражескому флоту и поджога кораблей противника.

23

Какой урон, а, мой маленький проказник? (франц.)

24

Деизм (от лат. Deus — Бог) — религиозно-философское направление. Деизм признает существование Бога и сотворение Им мира, но отрицает большинство сверхъестественных и мистических явлений, а также Божественное откровение и догматизм.

25

То есть передающаяся от больных индивидов к здоровым при непосредственном контакте.

26

Во-первых (лат.).

27

Во-вторых (лат.).

28

В-третьих (лат.).

29

В-четвертых (лат.).

30

В. Шекспир. «Юлий Цезарь» (пер. П. Козлова).

31

Консорт (принц-консорт) — супруг правящей королевы, сам не являющийся монархом.

1 ... 91 92 93 94 95 96 ВПЕРЕД
Комментариев (0)
×