Анна Ирам - Грязный свет. Браво Его Величества

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Анна Ирам - Грязный свет. Браво Его Величества, Анна Ирам . Жанр: Историческое фэнтези. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале fplib.ru.
Анна Ирам - Грязный свет. Браво Его Величества
Название: Грязный свет. Браво Его Величества
Автор: Анна Ирам
Издательство: неизвестно
ISBN: нет данных
Год: неизвестен
Дата добавления: 6 март 2020
Количество просмотров: 170
Читать онлайн

Помощь проекту

Грязный свет. Браво Его Величества читать книгу онлайн

Грязный свет. Браво Его Величества - читать бесплатно онлайн , автор Анна Ирам

— Да не знаю я, что дальше делать! Хоть убей, понятия не имею, чего хочу. Нет, ну, я, конечно, не отличаюсь оригинальностью и, как и все, не откажусь от богатства и славы… — протянула Цеса и вопросительно взглянула на отца. Тот потрепал её по кудрявой голове и мягко улыбнулся.

— Ну, это нормально. Типичная проблема любого человека в твоем возрасте, окончившего приличное учебное заведение. Загвоздка в том, что магов в нашем мире хоть отбавляй и даже после этого еще урезать придется. Ну, извини, где родилась. Героев, странствующих магов, а также придворных там и всяких прочих выдающихся личностей у нас хватает. Я бы даже сказал, с лихвой. И куда податься, тебе, непознанной душе, великому Таланту?

Правильно я понимаю? — зеленые глаза отца засверкали хитрой усмешкой, мол, и я там был.

— Правильно. — Цеса совсем скисла, но в этот момент прямо перед её носом приземлилась большая чашка земляничного чая, и настроение начало постепенно ползти вверх, хотя выше уровня табуретки ему не суждено было подняться…

— У меня есть для тебя замечательная должность. — Цеса закатила глаза и приготовилась слушать нечто абсолютно ей не подходящее и со всем соглашаться. — Так вот есть у меня друг, он — судья. Нужна ему еще одна помощница. Одна уже есть, но особым Талантом она не блещет, поэтому возникла потребность в маге, способном к сканированию. Я подумал, что ты на эту должность как раз подойдешь, а я, если что, замолвлю за тебя словечко.

Человек он, конечно, пакостный, но платит прилично. По крайней, мере, для начинающего мага как раз подойдет.

— Папа, ты понимаешь, что толкаешь единственную и, как ни крути, неповторимую дочь на самоубийство? Это же скучно! — начала было отнекиваться Цеса, но тут же поняла, что ничего более толкового она сама не придумает. А потому лучше схватиться пока за этот шанс, а там, может быть, что-нибудь дельное подвернется. Тем более что на такой должности можно очень даже неплохо поразвлечься. Цеса на секунду отвлеклась и позволила себе выдумать какую-нибудь заковыристую пакость, на которые был горазд её изобретательный ум.

— Ну, не хочешь… — начал было отец, но Цеса тут же прервала его на полуслове.

— Ладно, молви свое словечко! Когда начинать? — лицо родителя удивленно вытянулось по вертикали и стало похоже на уморительную карикатуру на директора Магического магистрата, но никак не на него самого. Поняв, что выглядит глуповато, директор тут же вернул лицо в нормальное положение и пообещал тут же связаться с судьей и отправить дочку на работу с завтрашнего дня.

Посему Цеса не стала медлить и побежала приводить себя в порядок, чтобы на следующий день не выглядеть «устрашением» рабочего стола.

Глава 2

В кабинете у судьи было мрачно и душно. Огромный дубовый стол, стоявший прямо напротив окна, был завален бумагами. Рядом располагались несколько книжных шкафов, но бесценную библиотеку знаний в них заменяли пузатые папки с выпирающими из них сотнями листов и свитков. В такой прямо-таки солдатской обстановке господин Судья проводил весь день. Тут же вел прием и заставлял сидеть обеих своих помощниц.

Насквозь пропахший чернилами и ослепленный печатями пожилой человек по имени Донто сидел за столом, сгорбившись над очередным делом и что-то усердно записывая.

Дяденька не понравился Цесе с первого взгляда. Судья смотрел исподлобья на всех, даже на самых высокопоставленных господ и часто позволял себе в разговоре употреблять слова, которые ему по должности даже знать не положено. При этом он явно ощущал себя превыше остальных, на что Цеса моментально поставила ему диагноз прогрессирующей мании величия на фоне ярко выраженного комплекса неполноценности.

Знакомство с новым работодателем прошло на удивление быстро. Господин Донто заставил Цесу просканировать его первую помощницу, что, прямо скажем, не доставило ей особого удовольствия. В частности, она с первых же секунд почерпнула для себя огромное количество информации о своем работодателе, коего помощница оценивала, как очень умного человека, которому нужно подчиняться как богу, быстро, беспрекословно и без лишних вопросов. Сама же девчушка не отличалась особыми умственными способностями, точнее сказать была чуть умнее табуретки, что Цеса успела понять даже без сканирования. Видимо, когда все нормальные люди стояли в очереди за мозгами, она стояла в самом её конце, или же вообще опоздала на раздачу…

Рассказав судье все, что можно было рассказать из увиденного в хилом мозгу своей напарницы, Цеса без лишних разговоров была торжественно принята на работу с настоящего дня. Ей предлагалось расположиться на стульчике рядом с неумной девчушкой и сканировать всех приходящих на предмет беззастенчивой лжи. Чем Цеса с удовольствием и занялась, но и тут судьба решила над ней основательно поиздеваться — как назло в первый день тринадцатой луны не было ни одного посетителя. Чтобы хоть как-то скоротать время до конца рабочего дня, Цеса решила перекинуться парой слов со своей новой напарницей и выяснить обстановку в штабе.

Однако сразу это сделать не удалось. Коллега, как только увидела, что Цеса собирается приземлиться на рядом стоящий стул, сразу же выдумала себе какое-то дело, не требующее отлагательств. Она схватила первый попавшийся пергамент и начала в него вчитываться с таким сосредоточенным видом, как будто там было написано истинно верное предсказание всей её жизни. Цеса с сомнением взглянула на новоиспеченную напарницу и великодушно решила не отвлекать её в ближайшие десять минут, а лучше еще раз и поподробнее просканировать.

Светловолосая, явно крашеная, кудрявая девушка изредка с испугом посматривала на Цесу. При этом она сооружала какой-то невнятный знак правой рукой, больше похожий на печально известную фигу от сглаза. Это вызывало у юной ведьмы огромное желание рассмеяться, но царившая в кабинете тишина была настолько живой и давящей, что Цеса просто не решалась её нарушить. Посему она придумала кое-что не менее привлекательное. Внимательно осмотрев коллегу с головы до ног, Цеса уставилась на девушку немигающим взором и начала быстро шевелить губами, якобы произнося нечто таинственное и зловредное.

Пухленькая голубоглазая напарница с интеллектом амебы истерически посматривала на соседку и уже открыто складывала фиги из всех пальцев на руках и на ногах. В этот момент Цеса вспомнила, что, выходя из дома, на всякий случай прихватила с собой «спасатель». Специальный порошок при произнесении определенного слова мог спасти от любой непогоды или даже врага, при условии, что он слаб. Юная ведьма взяла его исключительно как защиту от непредсказуемого дождя, который в это время года так и норовил затопить половину Славца. Но в данный момент она нашла ему гораздо лучшее применение. Цеса демонстративно достала из кармана мешочек с порошком ярко — зеленого цвета и высыпала ровно четыре щепотки себе на правую ладонь, продолжая при этом делать устрашающий вид и что-то шептать. Коллега уже начинала потихоньку впадать в панику и отодвигаться вместе со стулом поближе к двери. Злобная ведьма двигалась за ней, готовясь к кульминационному событию. Цеса подняла ладонь с порошком на уровень лица и сдула все четыре щепотки на коллегу, угрожающим тоном произнеся имя одного из своих знакомых. Раздался душераздирающий крик, и несчастная тут же оказалась в глубоком обмороке, выронив при этом свой ужасно важный пергамент.

На нем умещалась целая глава слезливого и сопливого любовного романа под названием «Роковая Гризельда».

Господин Донто оторвал взгляд от необычайно важного дела и с удивлением посмотрел на «сглаженную» помощницу. Потом он перевел взгляд на Цесу, на что та неопределенно пожала плечами, мол, я не — я и справа — не моя. Донто на секунду отложил лист бумаги, исписанный мелким почерком, и неторопливо потянулся за следующим.

— Приведите её в порядок. — Небрежно произнес он и опять принялся изучать очередной документ. Казалось, произойди сейчас сильнейшее землетрясение или затопи весь Славец, он будет вот так сидеть, и читать свои документы. Цесу вдруг охватило непреодолимо сильное желание узнать, что этот субъект читает на самом деле. Но её одолевали сомнения: на нем вполне могла лежать какая-нибудь заковыристая защита.

К огромному облегчению Цесы ничего ей приводить в порядок не пришлось. Девушка всего лишь неумело притворялась и, услышав слова своего шефа, тут же вскочила на ноги, подвинула стул и уместила на него свою не маленького размера пятую точку. Тут только Цеса позволила себе улыбку.

— Ну, что? Помогает фига от сглаза? — как можно наивнее поинтересовалась Цеса, вертя в руках пергамент с главой наиглупейшего романа.

Коллега промолчала, натужно пыхтя и собирая силы для достойного отпора.

Комментариев (0)
×