Дэн Абнетт - Создатель Призраков

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Дэн Абнетт - Создатель Призраков, Дэн Абнетт . Жанр: Эпическая фантастика. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале fplib.ru.
Дэн Абнетт - Создатель Призраков
Название: Создатель Призраков
Издательство: неизвестно
ISBN: 978-5-91878-033-6
Год: неизвестен
Дата добавления: 31 август 2018
Количество просмотров: 193
Читать онлайн

Помощь проекту

Создатель Призраков читать книгу онлайн

Создатель Призраков - читать бесплатно онлайн , автор Дэн Абнетт
1 ... 78 79 80 81 82 ... 90 ВПЕРЕД

«Довольно мощная ударная группа», — решила Ли­лит. И все же она приказала своему астропату вызвать подкрепление. Генерал Тот поначалу не хотел удов­летворять ее просьбу, пока Лилит не воспользовалась полномочиями инквизитора и не упомянула, насколь­ко серьезной может быть угроза. Теперь пять сотен Аристократов маршала Руаза и триста роанских Диг­геров под командованием майора Алефа и комисса­ра Джахарна двигались следом, отставая примерно на час. Астропат погиб от перенапряжения при передаче сообщений через психическую бурю. Его тело просто бросили.

На первый взгляд это было кровожадным реше­нием — отправлять подразделение в эпицентр бури, откуда бежали все остальные имперские части. А уж посылать за ними подкрепление казалось намеренным повторением этой ошибки. Однако Лилит очень хоро­шо понимала: как бы то ни было, ключ к победе на Монтаксе лежал в самом сердце урагана. И возможно, ее личный интерес в этом деле — тоже.

Лерод шел в авангарде. Он вызвался добровольцем, просто горя энтузиазмом. Гаунту это показалось насто­раживающим. Яэль, один из солдат седьмого взвода Ле­рода, рассказал комиссару о чудесном спасении Лерода под огнем вражеских пулеметчиков на берегу. Сержант теперь считал, что он заговорен.

Гаунт поразмыслил над этим. Ему уже приходилось встречать такие внезапные улыбки удачи, после кото­рых люди начинали считать себя неуязвимыми. Пос­ледствия часто бывали плачевными. В итоге комиссар рассудил, что лучше дать Лероду испытать его «удачу» на передовой, чем отправить его в тыл и слушать, как он проклинает командиров. К тому же Лерод был от­личным солдатом. Одним из лучших и весьма рассу­дительным.

Но что действительно было странным… все При­зраки, включая Корбека, почему-то рвались вернуть­ся в терзаемые гибельной бурей джунгли. Будто их что-то звало. Гаунту нечасто приходилось видеть, чтобы их охватывал такой энтузиазм. А потом, при­слушавшись к себе, он понял, что и сам был готов рваться назад, в мясорубку стихии, объявшую джунг­ли. Он не мог точно сказать почему. И это пугало его.

Отряд Лилит двигался вдоль берегов озер и че­рез потоки, преодолевая сопротивление ветра и дождя. Раскисшее болото превратилось в холмы — возвыше­ния более-менее твердой почвы над затопленными бо­лотистыми ямами.

Лилит отправляла группки по два человека вперед, чтобы разведать путь. Корбек, взяв несколько Призра­ков и Аристократов, догнал Лерода. Вместе они подня­лись на грязную насыпь, подтягивая за собой тросы, привязанные к стволам деревьев. Над их головами тан­цевали молнии, то и дело поджигая верхушки наиболее высоких деревьев. Остальные силы шли за ними, под­нимаясь по проложенным тросам.

Высоко на гребне насыпи Корбек закрепил ко­нец одного из тросов на пне и стал наблюдать, как остальные поднимаются. Оказавшийся рядом Аристо­крат вдруг посмотрел на него и заулыбался.

— Кулцис?

— Полковник Корбек!

Корбек весело хлопнул вольпонца по бронирован­ному плечу. Остальные Аристократы смотрели на них с подозрением.

— Где это было… Накедон?

— Да, на ферме. Я обязан вам  жизнью, полков­ник.

Корбек только расхохотался:

— Я помню, ты сражался той ночью как зверь, Кул­цис!

Молодой солдат расплылся в улыбке. Капли дождя срывались с козырька его шлема на лицо.

— Так, я гляжу, ты выбился в Десятую,  а? — спро­сил Корбек, усаживаясь рядом с Аристократом и под­нимая к плечу винтовку.

— Ваш военврач лестно отозвался обо мне, а ваш командир Гаунт упомянул мое имя в отчете. Потом, на Вандамааре, мне повезло заработать медаль.

— Значит, ты теперь ветеран? Элита Аристокра­тов? Лучший из лучших, все такое?

— Все мы просто солдаты, сэр, — усмехнулся Кул­цис.

Разбившийся на две колонны отряд медленно про­двигался вдоль проложенных тросов, петляя между де­ревьями и побитой растительностью.

Земля раскисла до состояния вязкого меда. Нога утопали в ней по голень, и грязь налипала на них ги­рями. Оставалось радоваться хотя бы тому, что буря разогнала назойливых насекомых.

Они двигались вдоль долины, разбившись на огне­вые группы, приближаясь к сердцу бури. Лилит при­казала остановиться, пока она определяет их место­положение. Она достала свой инфопланшет, как раз когда все залилось ярким светом и оглушительным грохотом.

Молния ударила в ствол дерева в двадцати шагах позади отряда, разорвав его в клочья. Двое Аристокра­тов погибли в электрической вспышке. Еще двое вольпонцев и один Призрак погибли, пронзенные тысяча­ми деревянных щепок.

Майор Жильбер так спешил подняться к Лилит по склону, что врезался в нее.

— Мы должны отступить, инквизитор! Это без­умие!

— Это необходимость, майор, — поправила она его и отвернулась к инфопланшету.

Гаунт стоял рядом с ней. Они сверили показания своих приборов, поминутно стирая капли дождя с эк­ранов.

— Вот здесь ваш третий взвод, — произнесла ин­квизитор.

— Точнее, то, где вы его последний раз зафикси­ровали, прямо перед началом шторма, — заметил Га­унт. — Тогда они попали в самое око бури. Но можете ли вы определить, где они находятся теперь? Или где находимся мы?

Лилит беззвучно ругнулась. Гаунт был прав. Они были отрезаны от орбитальных локаторов, а буря тво­рила нечто невообразимое со всеми их компасами и кодицерами. Оставалось уповать на собственную память и знание местности. Только ни тому ни другому теперь нельзя было доверять.

Гаунт отвел Лилит в сторону, чтобы Жильбер не мог их услышать.

— Мои люди — лучшие разведчики в Гвардии, но даже они идут вслепую. Если эту бурю породил псайкер, как вы говорите, то он явно сбивает нас с пути. Я не уверен, что мы сможем найти дорогу к последней позиции третьего взвода.

— И что вы предлагаете?

— Не знаю, — признался Гаунт, встретившись гла­зами с мрачным взглядом инквизитора. — Но если бу­дем продолжать переть вперед, боюсь, мы можем не найти дорогу обратно.

— Сэр! Комиссар! — раздался голос связиста Раглона. Он вскарабкался по грязному склону и передал Гаунту наушники. — Третий на связи, сэр! Поймал их сигнал! Сигнал скверный, прерывистый, но это майор Роун и его люди, точно! Я засек переговоры солдат по коммуникатору. Судя по всему, они сейчас ведут бой.

Гаунт взял наушники и прислушался.

— Можешь установить более четкий контакт?

— Буря все к фесу ломает, сэр, — отрицательно мотнул головой Раглон. — Не могу нащупать вокс-сигнал как следует. Как будто… они всюду и нигде одно­временно.

— Что за чушь! — воскликнул Жильбер.

Он отобрал наушники у Гаунта, покрутил рукоятки настройки на рации Раглона. Провозившись с минуту, он выругался и бросил это занятие.

1 ... 78 79 80 81 82 ... 90 ВПЕРЕД
Комментариев (0)
×