Михаил Казьмин - Через семь гробов

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Михаил Казьмин - Через семь гробов, Михаил Казьмин . Жанр: Космическая фантастика. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале fplib.ru.
Михаил Казьмин - Через семь гробов
Название: Через семь гробов
Издательство: неизвестно
ISBN: нет данных
Год: неизвестен
Дата добавления: 13 сентябрь 2018
Количество просмотров: 153
Читать онлайн

Помощь проекту

Через семь гробов читать книгу онлайн

Через семь гробов - читать бесплатно онлайн , автор Михаил Казьмин
1 ... 75 76 77 78 79 80 ВПЕРЕД

15

Принятое среди русских пилотов прозвище истребителя Wertler We-207, состоящего на вооружении флигерваффе.

16

Министериальдиректор - звание чиновника, соответствующее армейскому генерал-лейтенанту.

17

Министериальрат - звание чиновника, соответствующее армейскому полковнику.

18

Reichsnetzwerk - имперская сеть (нем.), информационная сеть Арийского Райха.

19

Zwieback - сухарь (нем.). Буквально - 'дважды печеный'. Естественно, речь идет о сухаре ржаном или пшеничном, потому что с другим значением этого слова в русском языке - 'черствый бесчувственный человек' - Хайди пока незнакома.

20

Mein Mann - в зависимости от контекста можно перевести как 'мой муж' и 'мой мужчина' (нем.).

21

Полунощница - богослужение в пасхальную ночь незадолго до полуночи.

22

Вообще в советское время нам в школе рассказывали это иначе - дескать, персы были на огромных кораблях, а афиняне на своих маленьких юрких корабликах делали с ними что хотели. Это уже потом стало ясно, что большим кораблям у персов было взяться неоткуда - никто кроме греков таких не строил. А маневрировать в забитом своими и чужими кораблями проливе было попросту негде. Но при советах детям почему-то полагалось считать, что все 'хорошие' были вооружены и защищены заведомо слабее 'плохих' и побеждали только за счет военной хитрости и умелого маневрирования.

23

'Песчанка' - жаргонное название специализированного армейского камуфляжного обмундирования для безлесной местности с жарким климатом.

24

Скуфья - мягкая остроконечная шапочка, повседневный головной убор русских священников.

25

Интернет - под этим названием действует информационная сеть Демократической Конфедерации и Фронтира. Общей для человечества сетью интернет в описываемое время уже не является.

26

diese Schweinhünde - эти свинские собаки (нем.)

27

Spagatscheisser - не имеющее русских аналогов немецкое ругательство. Буквально - 'тот, кто испражняется, сидя на шпагате'. А говорят, немцы сухие и бесчувственные педанты...

28

Лора, Лора, Лора, Лора,

29

'Джерри' - прозвище немцев в англоязычных странах.

30


31

'Топтыжка' - прозвище учебных истребителей ТОП-12 (тренировочный Окишева и Подсосенского).

1 ... 75 76 77 78 79 80 ВПЕРЕД
Комментариев (0)
×