Юрий Ландарь - Влюбленный дух, или Путешествие на край мира

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Юрий Ландарь - Влюбленный дух, или Путешествие на край мира, Юрий Ландарь . Жанр: Книги магов. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале fplib.ru.
Юрий Ландарь - Влюбленный дух, или Путешествие на край мира
Название: Влюбленный дух, или Путешествие на край мира
Издательство: неизвестно
ISBN: нет данных
Год: неизвестен
Дата добавления: 6 март 2020
Количество просмотров: 248
Читать онлайн

Помощь проекту

Влюбленный дух, или Путешествие на край мира читать книгу онлайн

Влюбленный дух, или Путешествие на край мира - читать бесплатно онлайн , автор Юрий Ландарь

– Это самое лучшее, что есть сегодня, – мило улыбнулась девушка.

Стоила рыба действительно недорого, а аромат источала сногсшибательный, так что Актур соизволил расщедриться на ответную улыбку. Вскоре они с котом принялись поглощать принесенную рыбу, не особо обращая внимания, на посетителей, и их проблемы.

Занятый рыбой и своими невеселыми мыслями, Колатир как-то не заметил, что за соседними столами места заняли две шумные компании. Одна, судя по всему – это команда корабля, другая – компания портовых грузчиков. Кто из них первым затеял словесную перепалку, кузнец из Лакора не увидел, и обратил внимание на соседей лишь тогда, когда несколько крепких мужчин поднялись навстречу друг другу. Прислуга заведения быстро поняла, что недоразумение плавно перейдет в мордобой, и постаралась убрать со столов все бьющиеся предметы. Актур свою наполовину полную пивную кружку не отдал, и пообещал служанке стеречь её, как зеницу ока.

Крики становились все громче, кто-то схватил своего оппонента за рукав рубахи, и промежуток между столами быстро заполнился азартно мутузящими друг друга моряками и грузчиками. Выпитое пиво слегка ударило в голову, и лакорец с интересом наблюдал за бесплатным представлением, его настроение чудесным образом поднялось, и он совсем не испытывал страха попасть под чью-то горячую руку. Хотя меч подвинул поближе. Когда один из участников драки отлетел в сторону стола Актура, и хотел было воспользоваться его кружкой, как ударным инструментом, Актур честно выполнил обещание, данное служанке, и обнаженный клинок был приставлен к горлу наглеца, что быстро остудило его порыв. И вообще, в Колатире вдруг проснулся охранник каравана, и до чесотки захотелось разогнать пинками дерущихся. А кое-кого, из особенно азартных, огреть по спине плашмя мечом.

Половина посетителей поспешила покинуть кабак, но часть осталась, в качестве зрителей, и подбадривала бойцов громкими криками. Один из посетителей, с откровенно бандитской рожей, окликнул знакомого грузчика, и подвинул по столу в его сторону кривой нож. Грузчик спрятал клинок за спиной, и стал обходить место схватки, очевидно у него была конкретная цель. А вот это выходило за рамки обычной потасовки. Актур поднялся, и двинулся в его сторону. Он успел вовремя, чтобы перехватить кривой нож своим мечом.

– Даже не думай, – угрожающе сказал лакорец, и одним движением выбил нож из рук беспредельщика.

Моряк, которому предназначался нож, оглянулся. Он быстро все понял, и коротко кивнул Актуру:

– Спасибо, но дальше я сам.

Актур пожал плечами, и, не пряча меч, вернулся на место. То, что он только что нажил себе нескольких врагов, его мало беспокоило. Гораздо больше хотелось еще пива. Но из-за драки некому было его принести. Спасенный от удара ножом моряк, решил спор со своим визави на кулаках, окончательно разбив ему в кровь нос и губы. Схватка постепенно затихала, тем более что по залу пронесся слух о приближении стражников. Пробираясь к выходу, грузчик, у которого Актур отобрал нож, бросил на лакорца многообещающий взгляд. Актур не менее выразительно провел ладонью по горлу, давая понять, что произойдет при следующей встрече.

Возле кузнеца на стул плюхнулся спасенный от ножа моряк.

– Я, наверное, должен поблагодарить тебя. Получить нож в спину не очень приятно.

– Ты уже сказал спасибо, – скупо улыбнулся Актур.

– От кружки пива, я думаю, ты не откажешься.

– Не откажусь, – подтвердил кузнец.

Моряк призывно махнул рукой прислуге, и снова повернулся к собеседнику.

– Я вижу, ты, не так давно, тоже побывал в переделке, – он взглядом указал на свежий шрам на щеке.

Актур почесал след от стрелы:

– Я прибыл сюда охранником, в составе одного из караванов. По дороге попали в переделку.

– Теперь отправляешься назад?

– Нет. Ищу возможность попасть на Мадир. Хотел наняться матросом на одно из суден, но на ближайшие рейсы не берут. Видимо придется ждать, когда море очистится ото льда, и наниматься на большой грузовой корабль.

– До того времени, когда в море выйдут грузовики, ты можешь не дожить. Ты только что ввязался в очень плохую историю, исходом которой, скорей всего, будет твоя смерть, – сказал моряк, и задумчиво забарабанил пальцами по столу. Наконец он оторвал взгляд от окна. – Меня зовут Карл. Я второй помощник капитана на «Морском драконе». Теперь получается, что я твой должник.

– Я ничего от тебя не требую, – пожал плечами кузнец.

Карл решительно поднялся:

– Пойдем, я поговорю с капитаном нашего дракона, возможно, удастся уговорить его, чтобы он взял тебя на судно.

– От этого отказываться не буду, – с готовностью подхватился Актур. – Только должен признаться, на вашем драконе я уже побывал, и капитан мне отказал.

– Я видел тебя на нашем судне, – улыбнулся Карл. – И отказал тебе не капитан, а первый помощник. И потом, у тебя не было такого знакомого, как я.

По пути до «Морского дракона» Колатир успел познакомиться почти со всеми моряками, которые веселились в таверне. В общем, веселые ребята, мало чем отличающиеся от моряков с «Нереяны». На борт Актур поднимался с немалым волнением. Это был его последний шанс, побыстрей отправиться на Мадир. Иначе прибытие на новый континент может отложиться на пару месяцев. Хотя – мелькнула мысль, возможно, добраться до Мадира на большом грузовом судне было бы лучшим выходом. Как бы не повторилась та ситуация, когда он принял решение идти через Танир более коротким, хотя и более опасным южным путем. Это обернулось пленом. И смерть ходила вокруг него не один раз. Но, все-таки, если возможность отправиться на большой континент появится, он ею воспользуется.

Капитан «Морского дракона», по имени Юрген, неуловимо был похож на Жерсана, капитана «Нереяны». То же крепкое телосложение, та же манера стоять на палубе широко расставив ноги, даже если за бортом не было качки. Он молча выслушал своего второго помощника, внимательно рассматривая при этом лакорца. Затем повернулся к своему первому помощнику:

– Что ты обо всем этом думаешь?

– Настырный, – неопределенно хмыкнул помощник. Не давая ясно понять, как он относится к повторному визиту Актура.

– Пойдем в каюту, поговорим, – сказал капитан, и не спеша отправился на корму.

В просторной каюте он налил себе в бокал вина, уселся на вышитый золотом диван, и распорядился:

– Рассказывай. Что тебя так тянет на большой континент? Или гонит? Только без утайки. Я пойму, если ты лжешь.

От перстня на правой руке капитана слабо тянуло магией, и Актур удивился, что почувствовал её. Но это означало, что рассказывать действительно нужно все. Владеющий магией сумеет распознать недосказанность, и уж тем более ложь.

В который раз Колатир рассказывал свою историю, он уже не помнил, но всем почему-то хотелось знать все, во всех подробностях. Актур начал с событий на Лакоре. Помощники капитана с явным недоверием слушали о дружбе и о любви духов. Но капитан молчал, и помощники не решились обвинить рассказчика во лжи. Когда речь зашла о «Нереяне», и капитане судна Жерсане. Помощники удивленно переглянулись, и Юрген соизволил кивнуть:

– Мы слышали об этом капитане, и наслышаны о судне.

И конечно история о Кракене и русалах, вызвала бурю эмоций.

– Ходят слухи, что команда «Нереяны» сразилась с Каркеном! – воскликнул Карл.

– И надрала ему задницу, – добавил Талий. – А еще привезли на континент целый гарем из прекрасных русалок.

Актур рассмеялся:

– Ох уж эти слухи! Кракена мы, слава богам, не видели. Но слышали хорошо. Настолько хорошо, что штаны мокрые были у всех. И русалок не привезли. Только мумию одного русала, что попался нам в самый последний момент.

– А с чего вы решили, что слышали самого Кракена? – поинтересовался Юрген.

– Сначала меня Круст предупредил, что Кракен рядом. А потом мы его услышали. И я вам скажу, его рев ни с чем не перепутаешь. Там может реветь только главный демон морей.

– Ну, насчет главного демона, я бы засомневался, – пробормотал капитан, – но что один из самых страшных, это точно.

Колатир не стал спорить, других морских демонов, кроме Кракена, он не знал. Дальнейший его рассказ, не вызвал такого интереса, как прежде. Лишь только, когда он рассказывал про то, как вырвался из плена, капитан недоверчиво хмыкнул, вероятно, почувствовав недосказанность в словах лакорца. Когда дело дошло до встречи с Ледяной леди, капитан и помощники слегка оживились. Они немного потеребили тему существования горного демона, и его помощи лакорцу, но долго ею увлекаться не стали. Дальнейший рассказ они восприняли уже более спокойно.

– Даже не знаю, что с тобой делать, – после того, как Актур закончил свое повествование, сказал капитан. – Ты проделал большой путь, преодолен множество препятствий, и это вызывает уважение. Но на моем корабле все места заняты. И кузницы на нашем корабле нет.

Комментариев (0)
×