Дэвид Вебер - Космическая станция «Василиск»

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Дэвид Вебер - Космическая станция «Василиск», Дэвид Вебер . Жанр: Научная Фантастика. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале fplib.ru.
Дэвид Вебер - Космическая станция «Василиск»
Название: Космическая станция «Василиск»
Издательство: неизвестно
ISBN: нет данных
Год: неизвестен
Дата добавления: 15 август 2018
Количество просмотров: 253
Читать онлайн

Помощь проекту

Космическая станция «Василиск» читать книгу онлайн

Космическая станция «Василиск» - читать бесплатно онлайн , автор Дэвид Вебер
1 ... 106 107 108 109 110 111 ВПЕРЕД

Уинтон Роджер, или Роджер Первый, – президент и исполнительный директор «Мантикорской Колонии Лтд. », первый монарх из Дома Уинтонов.

Уоллес Шеридан – лидер «Новых людей», одной из политических партий Королевства Мантикора.

Уорнер, сэр Крейг – Зеленый адмирал КФМ, начальник КСЕВ «Гефест».

Франкелъ Уолтер – министр финансов Народной Республики Хевен.

Хайтауэр – барон, предыдущий резидент-комиссар АЗА на планете Медуза.

Харкнесс Гораций – пти-офицер, ракетный техник КЕВ «Бесстрашный».

Харрингтон Альфред – отец Виктории, коммандер в отставке, бывший заместитель главврача нейрохирургического отделения в Бейсингфордском медицинском центре.

Харрингтон Виктори я – коммандер, капитан КЕВ «Бесстрашный».

Хартли – адмирал, комендант Академии во время обучения Виктории Харрингтон.

Хшлъярд Шэрон – капрал морской пехоты, КЕВ «Бесстрашный».

Ховард Мэтт – оперативник АЗА на планете Медуза.

Хэмпхилл, леди Соня, или Кошмариха Хэмпхилл, – Красный адмирал, глава комиссии по перевооружению, родственница адмирала Яначека.

Юнг Дмитрий – граф Северной Пещеры, отец Павла Юнга.

Юнг Павел – капитан КЕВ «Чудотворец», старший офицер пикета терминала «Василиск», наследник графа Северной Пещеры.

Яначек Эдвард – Первый лорд Адмиралтейства.

1

Имя коту дано в честь адмирала Честера Нимица (1885-1966) – командующего Тихоокеанским флотом США в 1944-1945 годах

2

О переводе воинских званий – см. приложение в конце книги. Некоторые дополнительные пояснения даны в тексте самого романа (прим ред).

3

Ускоренные Тактические Курсы

4

Корабль Ее Величества

5

Королевский Флот Мантикоры

6

Астроконтрольная станция

7

Агентство по защите аборигенов

8

Сокращенное «пти-офицер»

9

Сокращеннное Noncommissioned officer – общее обозначение ПО всех рангов.

10

Разведывательное Управление Флота

11

Медицинская Ассоциация Дювалье

12

Прозвище морских пехотинцев

13

Космическая станция Ее Величества

1 ... 106 107 108 109 110 111 ВПЕРЕД
Комментариев (0)
×