Лин Картер - Пираты Каллисто

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Лин Картер - Пираты Каллисто, Лин Картер . Жанр: Научная Фантастика. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале fplib.ru.
Лин Картер - Пираты Каллисто
Название: Пираты Каллисто
Издательство: Армада
ISBN: 5-87994-012-8
Год: 1993
Дата добавления: 20 август 2018
Количество просмотров: 248
Читать онлайн

Помощь проекту

Пираты Каллисто читать книгу онлайн

Пираты Каллисто - читать бесплатно онлайн , автор Лин Картер

13

И здесь без всякого предупреждения обрывается увлекательная рукопись Джонатана Эндрю Дарка. Узнаем ли мы продолжение этой поразительной истории? Сомневаюсь. Ведь за последние месяцы ни слова не пришло с далекого загадочного мира неведомых ужасов. — Л.К.

14

Капитан Дарк совершенно прав в своем предположении. Я консультировался у астрономов нью-йоркского Хейденского планетария, и они заверили меня, что на Каллисто не может существовать высокоорганизованная жизнь, выше уровня самых примитивных лишайников. Этот спутник более чем в пять раз дальше от Солнца, чем Земля, и соответственно получает меньше солнечного тепла и света, что делает жизнь на нем маловероятной. Это, пожалуй, свидетельствует, что рассказ капитана Дарка — вымысел, а не подлинный документ. Я поинтересовался, не может ли у Каллисто быть расплавленное ядро, которое сделало бы возможной жизнь на его поверхности. Специалисты считают, что этот спутник слишком мал для этого. — Л.К.

15

Очевидно, капитана Дарка подвела память и он совместил грифона с гиппогрифом. У таптора есть клюв, нет крыльев, но есть перья и четыре ноги. Грифон, описанный античными авторами, например, Плинием, представляет собой гибрид орла и льва, с клювом и перьями. А гиппогриф — это по существу крылатая лошадь и, если не считать оперенных крыльев, не имеет никакого сходства с птицей. Во всяком случае, гиппогрифа неверно было бы называть «легендарным», потому что его изобрел итальянский поэт Людовико Ариосто в своей героической поэме «Неистовый Роланд», произведении периода Возрождения. — Л.К.

16

Хореб — отвратительный скользкий грызун, стервятник с омерзительными привычками, питающийся всякой падалью. — Л.К.

17

Эти удивительные телевизоры относятся к наиболее высоким достижениям науки Танатора. Само слово переводится как «далеко видящие глаза», а эпизод, на который ссылается капитан Дарк, можно найти в одиннадцатой главе первого тома этих приключений — в «Джандаре с Каллисто». — Л.К.

18

Если читателю трудно понять, почему столь могущественный и волевой человек, как Аркола, оказался в этой ситуации совершенно беспомощным, позвольте напомнить вам, что капитан Дарк уже рассказывал о традициях Чак Юл. Аркола — избранный вождь, его выбирают представители множества кланов и племен Черного Легиона, он ведет воинов, его воле подчиняются, его приказы выполняются, но только до тех пор, пока его поддерживает большинство совета. Если же большинство против него, его могут сместить и выбрать другого. Аркола не наследственный монарх и не племенной вождь, он правит, пока позволяют вожди кланов. Вот почему Васпиан может так открыто противостоять воле отца и почему Аркола бессилен наказать принца. — Л.К.

19

Капок — уничижительное сленговое выражение, означающее насекомоподобного ятуна. Переводится приблизительно как «паразит». — Л.К.

20

Здесь в рукописи капитана Дарка было примечание, что это — единственный бог, или некое подобие бога, которого он обнаружил за все время странствий по миру джунглей. Часто, и в этой книге, и в «Джандаре с Каллисто», он недоумевает, почему у различных рас Танатора отсутствует какая-либо религия. Непонятно, с антропологической точки зрения, почему варварские народы Каллисто, которые, за исключением небесных пиратов Занадара, достигают приблизительно уровня цивилизации нашего бронзового века, не выработали пантеон божеств, сравнимый, к примеру, с пантеоном греков, римлян, древних египтян или скандинавов. Если не считать туманных и неопределенных упоминаний «владык Гордриматора» (Юпитера), танаторцы не поклоняются богам, у них нет ни священников, ни храмов, ни церквей. Довольно странно. Кроме чудовищного идола Хума и его жреца-колдуна Ула, ни одно божество и ни один служитель культа не упоминаются в двух книгах капитана Дарка. Правда, Хум может оказаться заимствованным божеством — в следующей главе мы узнаем о происхождении Ула Ужасного, и вполне вероятно, что маленький жрец-колдун привез этого идола из своего загадочного мира, когда примкнул к Черному Легиону. Таково по крайней мере мое предположение. — Л.К.

21

Как сказано в первой книге, «Джандар с Каллисто», Джандар знал лишь одно полушарие Танатора, в котором он материализовался. Ни он, ни многочисленные танаторцы, с которыми он подружился, ничего не знали о другом полушарии планеты. И поэтому он ничем не рисковал, утверждая, что его родина — там. — Л.К.

22

В археологическом журнале «Открытия» была напечатана статья журналиста Р. Эдмундса о раскопках Джерролдса, озаглавленная «Загадочный город кхмерских королей» — Л.К.

23

Капитан Дарк имеет в виду тот необычный факт, что на небольшой, гораздо меньше Земли, планете невозможно существование совершенно отличных генетических групп, а значит, и столь сильно отличающихся друг от друга рас. Каллисто значительно меньше Земли, чей диаметр экватора составляет семь тысяч девятьсот двадцать миль, тогда как диаметр Каллисто — две тысячи семьсот семьдесят. Соответственно у Земли значительно большая поверхность, к тому же состоящая из континентов, разделенных обширными океанами. На Земле в ранние периоды ветви рода человеческого на многие века отставали друг от друга, поэтому создавалась возможность различных генетических вариантов образования рас. Но как это могло произойти на Каллисто, с его гораздо меньшей поверхностью, остается загадкой. На Каллисто, согласно описанию капитана Дарка, нет даже океанов, следовательно, нет и деления на континенты, и различные расы живут бок о бок. Теоретически подобные расовые различия невозможны на таком небольшом спутнике, но и сама жизнь невозможна в таком отдаленном мире, который в пять раз дальше нашего от Солнца и соответственно получает незначительную часть солнечного тепла и света, без которого невозможна жизнь. Неизвестно, раскроет ли в дальнейших своих странствиях Джандар эту тайну. — Л.К.

24

Капитан Дарк имеет в виду известную ему часть Танатора. По неясной причине жители Шондакора и представители других разумных рас, с которыми встречался в своих странствиях капитан Дарк, знают только то полушарие Каллисто, которое постоянно обращено к планете Юпитер. По-видимому, ничего не известно о темной стороне планеты или очень мало. — Л.К.

Комментариев (0)
×