Майкл Крайтон - Парк юрского периода

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Майкл Крайтон - Парк юрского периода, Майкл Крайтон . Жанр: Научная Фантастика. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале fplib.ru.
Майкл Крайтон - Парк юрского периода
Название: Парк юрского периода
Издательство: ЭКСМО-Пресс
ISBN: 5-04-004249-X
Год: 2001
Дата добавления: 21 август 2018
Количество просмотров: 268
Читать онлайн

Помощь проекту

Парк юрского периода читать книгу онлайн

Парк юрского периода - читать бесплатно онлайн , автор Майкл Крайтон

Сзади раздались взрывы, затем впереди показался еще один вертолет, он кружил в тумане над центром для гостей... через мгновение здание превратилось в ярко-оранжевый огненный шар, и Лекси разразилась рыданиями, а Элли обняла ее и начала уговаривать не смотреть в ту сторону.

Грант всматривался в то, что творится на земле, и в последний раз увидел гипсилофодонтов: они грациозно скакали, точно газели, а через несколько секунд рядом с этим местом произошел новый взрыв. Вертолет, в котором летел Грант, набрал высоту и направился на восток, где расстилался океан.

Грант сел на сиденье. Он подумал о динозаврах, вспомнил, как они стояли на берегу, и начал гадать, куда они мигрировали бы, если б смогли... И осознал, что это так и останется для него загадкой, и испытал грусть, смешанную с облегчением.

Офицер снова подошел к нему и почти вплотную приблизил свое лицо к лицу Гранта.

— Вы главный?

— Нет, — ответил Грант.

— Пожалуйста, сеньор, скажите: кто тут главный?

— Никто, — сказал Грант.

Направляясь к материку, вертолет набирал скорость. Стало холодно, и солдаты закрыли дверь. Когда они ее закрывали, Грант выглянул еще раз и увидел остров на фоне темно-пурпурного неба и моря: он был окутан густым туманом, приглушавшим ярко-белые вспышки взрывов, которые раздавались часто-часто, один за другим, пока весь остров не превратился в стремительно уменьшавшуюся, ослепительную точку на фоне сгущающихся сумерек.

ЭПИЛОГ

САН-ХОСЕ

Шли дни. Власти вели себя любезно, они поместили американцев в прекрасный отель в Сан-Хосе. Грант и его товарищи могли свободно входить и выходить, могли с кем угодно общаться. Но им не позволяли покинуть страну. Каждый день их навещал молодой человек из американского посольства, он спрашивал, не нужно ли им чего-нибудь, и уверял, что Вашингтон всячески старается ускорить их отъезд из Коста-Рики. Но дело в том, что на территории, принадлежащей Коста-Рике, погибло слишком много людей. Дело в том, что буквально чудом удалось предотвратить экологическую катастрофу. Правительство Коста-Рики считало, что Джон Хэммонд обманул его, ввел в заблуждение относительно своих планов на остров. В сложившихся обстоятельствах власти вовсе не были намерены спешить и не отпускали тех, кто остался в живых. Они даже не позволяли похоронить Джона Хэммонда и Яна Малкольма. Они просто ждали.

У Гранта сложилось такое впечатление, что его каждый день водили в новое государственное учреждение, где его допрашивал всякий раз новый, но неизменно учтивый, умный чиновник. Его вновь и вновь просили повторить свой рассказ. Спрашивали, как Грант познакомился с Джоном Хэммондом. Что Грант знал о проекте? Что за факс он получил из Нью-Йорка? Почему Грант поехал на остров? Что там случилось?

День изо дня одно и то же, одни и те же подробности. Из пустого в порожнее...

Грант долгое время считал, что ему не верят, ждут от него какой-то другой информации... хотя он понятия не имел, что он еще может сообщить, и тем не менее власти странным образом выжидали...

И вот однажды после обеда, когда Грант сидел на краю гостиничного бассейна и глядел на плескавшихся в воде Тима и Лекси, к нему подошел американец в одежде цвета хаки.

— Мы с вами никогда не встречались, — сказал он. — Меня зовут Марти Гутьеррес. Я ученый, работаю на научно-исследовательской базе Карары.

Грант сказал:

— А, так это вы первый обнаружили прокомпсогнатуса?

— Верно, — подтвердил Гутьеррес, садясь рядом с Грантом. — Вам, должно быть, не терпится вернуться домой?

— Конечно, — кивнул Грант. — У меня остались считанные дни, чтобы заняться раскопками... потом наступит зима. Дело в том, что в Монтане первый снег выпадает уже в августе, Гутьеррес продолжал:

— Значит, поэтому Фонд Хэммонда субсидировал раскопки на севере?

Потому что сохраненный генетический материал вероятнее было обнаружить там, где холодный климат?

— Да, я полагаю, что это так. Гутьеррес одобрительно кивнул.

— Он был умным человеком, ваш мистер Хэммонд. Грант промолчал.

Гутьеррес откинулся на спинку шезлонга.

— Власти вам ничего не расскажут, — наконец произнес он. — Во-первых из страха, а во-вторых, они, должно быть, сердиты на вас за то, что вы натворили. Но вообще-то в сельских районах сейчас происходит что-то странное...

— Кто-то опять кусает младенцев?

— Нет. Это, к счастью, прекратилось. Однако началось другое.

Этой весной, в районе Исмайлои, к северу отсюда, какие-то неизвестные животные паслись на полях. Причем вели себя очень странно. Каждый день они продвигались вперед по прямой линии — прямой, почти как стрела — удаляясь от побережья в горы, в джунгли.

Грант выпрямился.

— Похоже на миграцию, — заметил Гутьеррес. — Как вы считаете?

— Что они ели? — спросил Грант.

— О, это очень странно. Они ели только бобовые — агаму и сою. Ну, еще иногда пожирали кур. Грант пробормотал:

— Пищу, содержащую много лизина... А что потом случилось с этими животными?

— Судя по всему, — сказал Гутьеррес, — они углубились в джунгли.

Во всяком случае, их больше не видели. Конечно, в джунглях их разыскать очень сложно. Поисковая партия может провести в горах Немалой несколько лет и ничего не обнаружить...

— И нас держат здесь, потому что... Гутьеррес пожал плечами.

— Правительство обеспокоено. Вполне может быть, что появятся новые животные. И новые заботы. Поэтому власти принимают меры предосторожности.

— А вы считаете, что животные могут появиться? — спросил Грант.

— Не знаю. А вы?

— Я тоже не знаю, — сказал Грант.

— Но у вас есть какие-то подозрения? Грант кивнул.

— В общем-то, да. Есть.

— Я с вами согласен.

Гутьеррес поднялся с места. Он помахал рукой Тиму и Лекси, резвившимся в бассейне.

— Может быть, они отправят детей домой, — сказал он. — Какой резон держать их тут? — Гутьеррес надел солнечные очки. — Желаю приятно провести здесь время, доктор Грант. Это прелестное место.

Грант сказал:

— То есть, по-вашему, мы никуда не уедем?

— Никто из нас никуда не уедет, доктор Грант, — улыбнулся Гутьеррес.

А потом повернулся и направился к входу в отель.


К СВЕДЕНИЮ ЧИТАТЕЛЕЙ


Работая над книгой, я изучил труды многих выдающихся палеонтологов, в том числе Роберта Беккера, Джона Хорнера, Джона Острома и Грегори Пола. Весьма полезными для меня оказались рисунки, выполненные молодыми художниками: Кеннетом Карпентером, Маргарет Колберт, Стефеном и Сильвией Черкас, Джоном Гурчем, Марком Холлетом, Дугласом Хендерсоном и Уильямом Стаутом. Их реконструкции дали возможность по-новому взглянуть на поведение динозавров.

Комментариев (0)
×