Джулия Джонс - Ученик пекаря (Книга Слов - 1)

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Джулия Джонс - Ученик пекаря (Книга Слов - 1), Джулия Джонс . Жанр: Научная Фантастика. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале fplib.ru.
Джулия Джонс - Ученик пекаря (Книга Слов - 1)
Название: Ученик пекаря (Книга Слов - 1)
Издательство: неизвестно
ISBN: нет данных
Год: неизвестен
Дата добавления: 21 август 2018
Количество просмотров: 174
Читать онлайн

Помощь проекту

Ученик пекаря (Книга Слов - 1) читать книгу онлайн

Ученик пекаря (Книга Слов - 1) - читать бесплатно онлайн , автор Джулия Джонс

Баралис подогрел себе сбитня и сел с напитком у огня. Порой ему казалось, что теплая чаша в ладонях помогает ему больше, чем само питье. Как бы там ни было, сбитень смягчал его боли, делал их терпимыми. Впервые за много лет Баралису вспомнилась мать - она всегда заваривала ему сбитень, когда он простужался или вообще чем-то хворал, а то и просто потому, что стояла холодная погода. Так она проявляла свою любовь к нему.

Вошел Кроп и прервал воспоминания.

- Чего тебе? - раздраженно бросил хозяин.

-Ваша милость, мажордом королевы просит вас пожаловать.

- Зачем я понадобился королевскому мажордому?

- Нет, господин, не ему, а королеве.

- Аудиенция! Что ж ты сразу не сказал, дурак! - Мысли Баралиса пришли в смятение - неужто королева приняла решение так скоро? - Подай мне мой самый лучший наряд, Кроп. И цепь советника тоже - в этот день я должен выглядеть подобающим образом.

Кроп бросился исполнять приказание, а Баралис подошел к окну, отомкнул ставни и выглянул. В лицо дохнуло холодом: ночью выпал обильный снег, и земля оделась чистым белым покрывалом. Чудесный день. Кроп уже разложил одежду и цепь на кровати. Баралис допил остывший сбитень и занялся приготовлениями.

Стража пропустила его в покои королевы, и Баралису показалось, что часовые отнеслись к нему уважительнее, чем прежде. Королева, к его удивлению, уже явилась - он думал, что она заставит его ждать, как вчера.

- Добрый день, лорд Баралис, - с легким наклоном головы молвила она. Я вижу, сегодня вы пришли как должностное лицо.

- Это лишь знак уважения к вашему величеству, - с учтивейшим поклоном сказал Баралис. Он с удовлетворением заметил, что и королева облачилась особо торжественным образом: на ней была горностаевая мантия, и в волосах сияла золотая диадема.

- Я пригласила вас сюда, чтобы уведомить о своем решении касательно помолвки моего сына принца Кайлока с Катериной Бренской. - Королева удостоила Баралиса холодной дразнящей улыбкой.

- Я польщен тем, что ваше величество соизволили решить это дело столь скоро. - Баралис удержался от нового поклона - не следовало проявлять излишнего нетерпения.

- В моей власти было принять любое решение. - Этими словами королева желала подчеркнуть свое главенство, и Баралис едва заметным кивком дал понять, что согласен с ней. Королева, удовлетворившись этим, продолжала: Я долго думала о предмете нашего разговора и теперь, придя к решению, не вижу причины медлить с его объявлением.

- На все воля вашего величества.

- Должна признать, лорд Баралис, что я нашла ваши доводы весьма разумными - я не принадлежу к тем, кто позволяет враждебному чувству влиять на свое суждение. - Королева перевела дыхание. - Я понимаю, сколь благодетелен союз с Бреном для моего сына и для всего государства, сознание этого и легло в основу моего решения. - Королева стала поближе к свету, сделавшись еще внушительнее, она выпрямилась во весь рост, и ее диадема ярко сверкнула на солнце. - Я согласна обручить Кайлока с Катериной Бренской. Готовьтесь к церемонии, советник.

- Ваше величество приняли мудрое решение, - ответил Баралис самым смиренным тоном - не время проявлять свое торжество.

- Думаю, что медлить не следует, герцог Бренский и так уже ждал слишком долго, - многозначительно взглянув на него, добавила королева.

- Он всей душой стремится к этому браку, ваше величество.

- Тогда не будем больше заставлять его ждать. В Брен нужно отправить посольство.

- Ваше величество намерены отправиться туда лично?

- Нет, мое место здесь, рядом с королем. Сын мой также останется здесь до полного завершения переговоров. Ему не подобает являться к невесте раньше этого срока. Я отправлю его в Брен, лишь когда брак будет решен окончательно.

Баралис не мог не восхититься предусмотрительностью королевы, хотя и знал, что это излишне.

- Надеюсь удостоиться чести послужить вашему величеству в качестве посла. - Здесь Баралис уловил во взоре королевы нечто каверзное.

- Мне понадобятся два посла, лорд Баралис. Один - От принца Кайлока как наследника престола, другой - от короны Вас я назначаю послом от принца Кайлока, - милостиво улыбнулась она. - Я верю, что вы сумеете добиться наиболее выгодных для моего сына условий.

- А второй посол? Кто будет представлять корону? - Баралису сделалось немного не по себе: это ему, королевскому советнику, подобало бы стать послом короны.

- Этого я еще не решила. В свое время я, разумеется, извещу вас о своем выборе.

- Как вашему величеству будет угодно. - Баралис постарался не показать своего разочарования. - Как скоро должен я заняться приготовлениями?

- Со всей возможной поспешностью. Путешествие в Брен в это холодное время года займет несколько недель. Хорошо бы отправить посольство не позже чем через десять дней.

- Этого срока вполне достаточно. - Баралиса устраивало, что королева намерена действовать без промедления.

- Сборы будут не из легких, лорд Баралис. Вам понадобится вооруженный эскорт - не менее ста человек. Нужно взять подарки и подготовить договоры.

- Я сегодня же отправлю герцогу письмо с извещением о вашем решении и моем скором прибытии.

- В этом нет нужды, лорд Баралис, - лукаво улыбнулась королева, - я уже сделала это.

- Поистине ваше величество действует быстро. - Баралис не сумел полностью скрыть своего раздражения - королева намеренно обошла его.

- Нет смысла держать это дело в секрете - подобные известия всегда просачиваются наружу. И дня не пройдет, как об этом заговорит весь замок. Поэтому я решила чуть позже собрать весь двор и объявить о моем решении. Королева сделала ударение на слове "моем". - При этом я, разумеется, упомяну, что дело не решено и может быть отпраздновано лишь после подписания брачного договора.

- Превосходно, ваше величество. - Баралис не мог не согласиться с ней, хотя сам предпочел бы держать помолвку в секрете.

- Я не задерживаю вас более, лорд Баралис, - вас ждут дела. На днях я приглашу вас снова, и мы обсудим некоторые статьи брачного договора, которые должны быть соблюдены непременно. Доброго вам дня, лорд Баралис. Надеюсь вскоре получить от вас свежую порцию лекарства. - И королева весьма бесцеремонно, едва удостоив Баралиса кивком, простилась с ним.

Баралиса ошеломила быстрота, с которой она решила дело. В чем причина такой поспешности? Или королева сделала это, чтобы сбить его с толку? С нее станется.

Его не слишком радовал оборот, который приняли события. Королева пытается оттеснить его от его же замысла - но это ей не удастся. Он не уступит теперь, когда его планы начали осуществляться. Он более чем когда-либо должен быть во главе событий, чтобы направить их к желанному исходу.

Комментариев (0)
×