Том Годвин - Необходимость - мать изобретения

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Том Годвин - Необходимость - мать изобретения, Том Годвин . Жанр: Научная Фантастика. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале fplib.ru.
Том Годвин - Необходимость - мать изобретения
Название: Необходимость - мать изобретения
Издательство: неизвестно
ISBN: нет данных
Год: неизвестен
Дата добавления: 17 август 2018
Количество просмотров: 241
Читать онлайн

Помощь проекту

Необходимость - мать изобретения читать книгу онлайн

Необходимость - мать изобретения - читать бесплатно онлайн , автор Том Годвин

Он оглянулся в сторону ближайшего каньона,

- В общем нам необходим уран независимо от того, что мы предпримем. Я, пожалуй, немного пройдусь, пока тут Уилфред сообразит насчет еды. Хочу посмотреть, как выглядят здешние формации, насколько они обнадеживают.

- А после еды обсудим наши планы, - сказал Тейлор.

Блейк выбрался на берег реки, покрытый камнями и гравием, и начал осматриваться, то и дело ворча под нос. Каменные осыпи, вынесенные течением из каньона, были похожи на земные, но с одной существенной разницей: все породы здесь, будь то похожие на граниты, риолиты или андезиты, с большим содержанием кремнезема или с малым, содержали одинаково большой процент алмазнокристаллических включений. В крупнозернистых породах, напоминающих граниты, кристаллы алмаза были величиной с кончик мизинца, в мелкозернистых же породах алмазы присутствовали в виде крошечных вкраплений.

После еды люди выскребли тарелки, употребив на это большое количество песка и гораздо меньшее количество воды, и Тейлор объявил дискуссию открытой.

- Мне кажется, - сказал Блейк, - у нас есть только два пути: послать в гиперпространство либо сам корабль, либо сигнал бедствия. Для отправки сигнала есть энергия, но нет гиперпространственного преобразователя, он поврежден. Блоки переброски корабля в гиперпространство уцелели, зато нет энергии, которая им необходима. Что будем делать: попытаемся соорудить ядерный конвертер и возвратиться на корабль или попробуем сделать преобразователь и послать SOS?

- Нужен не только преобразователь сигнала, - возразил Тейлор. - Необходимо сменить поврежденный каскад передатчика. Один лишь задающий каскад даже в гиперпространстве будет иметь такой ограниченный радиус действия, что сигнал не достигнет и ближайшего аванпоста. Наши сигналы никогда не услышат, разве что какой-нибудь корабль случайно окажется в пределах этого ограниченного радиуса. А это может не произойти в течение всей нашей жизни.

- Ты думаешь, бесполезно пытаться сделать новый передатчик? - спросил Уилфред.

- Я уверен, что это выше наших возможностей, - ответил Тейлор.

- Средства для того, чтобы послать корабль в гиперпространство, у нас есть, - сказал Блейк. - Единственное, в чем мы нуждаемся, - это энергия. Мне кажется, метод накопления энергии придумать легче, чем создать точное электронное оборудование. В конце концов все, что нам нужно, - это огромная энергия на очень короткий период. Для обратного перехода в обычное пространство требуется лишь ничтожная часть этой энергии.

- Но если нет никакой надежды послать сигнал бедствия, то у нас нет и выбора, не так ли? - спросил Уилфред.

- Я думаю, можно с полной уверенностью сказать, что наши возможности послать сигнал бедствия равны нулю, - сказал Тейлор.

Никто но высказался против, поэтому Блейк продолжал:

- Если мы найдем уран, то перестроить камеры сгорания под новое топливо будет не так уж трудно. Больше всего времени уйдет, по-видимому, на то, чтобы сделать корабль или хотя бы кормовые отсеки герметичными. В любом случае вся эта затея безнадежна, пока мы не построим ядерный двигатель. Чтобы проскользнуть в гиперпространство, нужно прежде всего поднять корабль в космое, и нечего гадать, как мы сделаем второй шаг, до тех пор пока не знаем, как сделать первый.

Некоторое время все молчали, потом заговорил Тейлор:

- Итак, я считаю, мы пришли к соглашению по этому вопросу. Теперь важно другое - можем ли мы найти уран? - Он посмотрел на Блейка. - Как ты думаешь, есть такая возможность?

- Ничего не могу сказать, - ответил Блейк, - я пока еще слишком мало видел. В камнях, вынесенных ручьем из каньона, никаких признаков металлических руд я не заметил.

- Что же ты там нашел? - спросил Кук.

- Эти скальные формации похожи на земные, если не принимать в расчет наличия алмазов; содержание кремнезема почти нормальное. В таких формациях иногда находят урановую руду. Так что, вполне возможно, урановая руда, если мы ее вообще найдем, окажется по соседству с алмазами.

- Кроме того, - задумчиво сказал Тейлор, - нам понадобится кадмий.

- Сколько времени уйдет на это, как ты полагаешь? - спросил Ленсон.

Тейлор улыбнулся.

- В качестве оптимистического предположения я бы сказал: от одного до двух лет.

Уилфред кивнул в знак согласия.

- Я думаю, это срок почти точный - не меньше одного и не больше двух лет. Нам повезло, что у нас есть токарный станок и другие инструменты, вездеход для разведки местности, все горное оборудование, необходимое для добычи руды, если мы ее найдем.

- Прежде всего нужно устроиться с жильем, - сказал Тейлор, задирая брючину, чтобы потереть ушибленное и ободранное колено. - Карабкаться туда и обратно из этих отсеков, как мы карабкались сегодня, - занятие не из приятных.

- Рэд предложил пробить коридор вдоль днища, - сказал Уилфред. - Это не займет много времени. Мы можем все перестроить. Да еще придется снять токарный станок со стоны.

Через несколько минут первый солнечный закат на Авроре прервал их разговоры о предстоящих делах. За отдаленным хребтом не было видно солнца, но его последние лучи, словно рубиновые, изумрудные и золотистые копья, пересекали мерцающее радужное небо. Лучи блестели, дрожали, переливались бесконечно менявшимися цветами, пока не заструились через все небо, словно стяги какого-то волшебного небесного царства.

Когда краски стали блекнуть, Ленсон заговорил первым.

- Никогда в жизни не видел ничего подобного, - оказал он. В голосе его слышался почти благоговейный трепет.

- Я тоже, - откликнулся Кук, приваливаясь спиной к спальному мешку. - Совсем как рай, который описывала мне мать, пока не решила, что я все равно в него никогда не попаду.

- Все дело, видимо, з том, что несколько слоев воздушных течений перемещаются с различной скоростью и несут неодинаковое количество пыли и водяных паров, - предположил Уилфред.

- Г-м, - буркнул Кук. - Ты всегда такой рассудительный и практичный?

- Согласен, зрелище было внушительное, но ведь на самом деле вся эта красота объясняется вполне тривиально - именно так, как я сказал... Все эти изумительные закаты на планетах земного типа возникают благодаря водяным парам и загрязненности атмосферы.

- В таком случае, раз уж мы здесь застряли, будем благодарны за то, что здешняя атмосфера загрязнена: именно поэтому закаты здесь так великолепны, - сказал Ленсон.

Вечерняя заря постепенно угасала, и показалось созвездие Тысячи Солнц: скопление сверкающих точек, которое даже сквозь вуаль сияло так ярко, что по песку протянулись слабые тени.

- Надо будет вести наблюдения, - заметил Тейлор. - Я буду ежедневно наблюдать за солнцем и его спутником. Продолжительность дня здесь около двадцати четырех часов, но неизвестно, весна сейчас или лето. А может быть, у этой планеты ось не наклонена и нет смены времен года...

Комментариев (0)
×