Джин Вулф - Дамона Кинг - победительница тьмы

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Джин Вулф - Дамона Кинг - победительница тьмы, Джин Вулф . Жанр: Научная Фантастика. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале fplib.ru.
Джин Вулф - Дамона Кинг - победительница тьмы
Название: Дамона Кинг - победительница тьмы
Автор: Джин Вулф
Издательство: неизвестно
ISBN: нет данных
Год: неизвестен
Дата добавления: 28 август 2018
Количество просмотров: 145
Читать онлайн

Помощь проекту

Дамона Кинг - победительница тьмы читать книгу онлайн

Дамона Кинг - победительница тьмы - читать бесплатно онлайн , автор Джин Вулф
1 ... 58 59 60 61 62 ... 64 ВПЕРЕД

- И сейчас разочарованы, потому что не встретили второго Джеймса Бонда, засмеялся Смит.

- Да нет, - сказал Томпкинс. - Но...

- Именно так говорили все, кто работал со мной. И всем я даю один и тот же совет: если вы в этом деле хотите жить долго, оставьте желание чувствовать себя суперменом. По-настоящему хороший разведчик никогда не бросается в глаза. Вы должны попытаться стать неприметным, чтобы никто и не вспоминал о встречах с вами.

- Так просто? - насмешливо спросил Томпкинс.

- Это просто звучит, - кивнул Смит, - но до сих пор к моему совету прислушивались. А я боюсь, что вы не прислушаетесь. - Он вздохнул, покачал головой и показал на металлическую папку. - Лучше позаботьтесь о ней. Позднее у нас еще будет много времени на беседы. Сейчас я больше хочу знать, что в этой штуке. Вы разбираетесь в таких устройствах?

- Я знаю эту модель, - кивнул Томпкинс. - Это переносной сейф без всякого взрывного приспособления. Открыть его трудно, но можно. - Он наклонился, поковырял отверткой в замках и поморщился. - Странно, - пробормотал он.

- Что именно?

- Замок не защелкнут. Похоже, его пытались открыть силой.

- Сильсон говорил мне что-то об этом, когда передавал папку, - задумчиво сказал Смит. - Возможно, они с ним долго возились, не замечая, что он не заперт.

- Так оно и есть, - подтвердил Томпкинс. Он положил отвертку, рассеянно посмотрел на Смита, взял ломик и решительно вставил его в замок. Раздался тихий металлический скрип и крышка папки открылась. Торжество на лице Томпкинса сменилось разочарованием.

- Пепел, - протянул он. - Здесь нет ничего, кроме пепла.

Он отложил ломик и нерешительно протянул руку к серой порошкообразной массе на дне папки.

- Нет! - Смит решительно оттолкнул его руку. - Не трогайте!

- Почему?

- Вы уверены, что в папке только пепел? - улыбнулся Смит.

Томпкинс изумленно промолчал. Он уставился на Смита, потом на раскрытую папку, потом на свою руку, которой успел схватить горсть пепла, и побледнел.

- Конечно, - пробормотал он. - Это глупость с моей стороны. Простите. Смит махнул рукой.

- Ничего не случилось. Возможно, это и в самом деле пепел. Возьмем пробу и опечатаем папку. Принесите пробирку и пипетку.

Томпкинс кивнул и послушно повернулся, чтобы принести требуемое.

- Поторопитесь, пожалуйста, - пробормотал Смит позади него. - Что-то мне не нравится эта дрянь. Лучше бы я...

Он замолк на полуслове и издал странный, придушенный звук. Томпкинс обернулся. Смит падал ему навстречу. Томпкинс попытался его подхватить, но руки не встретили в одежде Смита никакого сопротивления. Она смялась, словно костюм был пустым или наполненным рыхлым песком.

Томпкинс вскрикнул, увидев, что произошло. Голова и руки Смита исчезли. Сухая серая пыль струилась из рукавов и воротника, вытекала из петель и из-под пояса.

Томпкинс в ужасе отпрыгнул назад, ударился о стену и стал отчаянно нащупывать дверную ручку.

Тело Смита продолжало разваливаться со страшной скоростью. Одежда осела. Пыль сверкающими блестками танцевала в воздухе.

Томпкинс закашлялся и изо всех сил бросился на запертую дверь. Она затрещала, но выдержала. Ключ от двери все еще находился в куртке Смита.

Томпкинс отскочил, собрался с силами и ударил ногой по замку. Ботинок слетел с ноги. Серое облако пыли рванулось вверх. Правая нога Томпкинса исчезла по самое колено. Он вскрикнул, потерял равновесие и упал на пол. Потом он внезапно почувствовал слабость и смутную, почти благотворную боль. Мир стал серым, потом черным, а затем не стало больше ничего...

Глава 48

Мюррей, ругаясь, поднялся и тыльной стороной руки потер лоб. Над правым глазом красовался свежий синяк. Одежда была испачкана и измята.

Последние полчаса он занимался тем же, чем Дамона и Майк - ползал по полу и заглядывал под койки и во все углы.

- Мне это начинает надоедать, - проворчал он. - Если вы мне сейчас же не объясните, что задумали, то я устрою забастовку.

- Перестань брюзжать и ищи дальше, - донесся из-под койки голос Майка. Нам нужна мышь, если хочешь вообще отсюда выбраться!

- Зачем? - спросил Мюррей. - Ты хочешь послать ее с сообщением в Скотланд-Ярд, или как?

Майк выполз задом из-под койки и встал на колени. Лицо его было измазано, а одежда выглядела так, будто он целый час рылся в куче угля.

- Нам нужно что-нибудь живое, - нетерпеливо объяснил он. - Я хочу кое-что попробовать.

Он подошел к шкафу и начал осторожно вытаскивать ящики, - Но ведь здесь три живых существа, - сказала Дамона. Майк помотал головой.

- Мы же решили, кого использовать. Может случится так, что он не переживет эксперимента. - Он толкнул ящики назад. - Я хочу выяснить следующее. Совершенно очевидно, что эта протоматерия реагирует на наше присутствие - на меня, на тебя, Дамона, и на Бена. Но я не верю, что она настолько вежлива. Теракис ее, наверное... - Он замолчал, некоторое время подыскивал подходящее слово, потом пожал плечами. - Не знаю, как он это делает, но, возможно, правильнее будет сказать - программирует. Наши мысли, запах нашего тела или что-то еще. Если бы такая гадость слепо нападала на все живое, она давно бы покинула акваторию порта и искала бы для себя многообещающие охотничьи угодья.

- Ты думаешь, она приставлена к нам троим в качестве сторожевой собаки? пробормотала Дамона.

- Ты начинаешь потихоньку понимать, золотко, - кивнул Майк. - Я хочу выяснить, реагирует ли она на других существ. То есть, я надеюсь, что других людей или животных она не трогает. Для этого мне нужна мышь.

- А что нам это даст? - спросил Мюррей.

- Тебе и мне ничего, Бен, - рассмеялся Майк. - Но среди нас есть кое-кто, кто может изменить свой облик. Дамона побледнела.

- Ты думаешь...

- Ты делала это уже много раз, - тихо сказал Майк.

- Но... - Дамона запнулась, на ее лице появился испуг.

- Но этого не было так давно, и я не знаю, получится ли...

- Я понимаю, что это неприятно, Дамона, - терпеливо сказал Майк, - но это наш единственный шанс. Теракис наверняка не шутил, когда сказал, что решение будет принято сегодня ночью. Он планирует какую-то дьявольскую штуку. Ты уже много раз превращалась в кошку. Этого достаточно, чтобы доплыть до берега и отойти от него на несколько сот метров.

- Доплыть? - содрогнулась Дамона. - Кошки боятся воды, не забывай этого!

- Но ведь ты не боишься, - усмехнулся Майк.

- Ты не понимаешь, - покачала головой Дамона. - Я даже не знаю, что происходит в моем теле во время превращения, но изменение не только внешнее. Я на самом деле становлюсь животным, понимаешь? У меня еще сохраняется умение мыслить и память, но это немногим больше, чем если бы я была гостьей в жутком чужом теле. Все кошачьи рефлексы и инстинкты сохраняются, и мне не всегда удается действовать так, как нужно.

1 ... 58 59 60 61 62 ... 64 ВПЕРЕД
Комментариев (0)
×