Василий Щепетнев - Первое дело Йеро

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Василий Щепетнев - Первое дело Йеро, Василий Щепетнев . Жанр: Научная Фантастика. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале fplib.ru.
Василий Щепетнев - Первое дело Йеро
Название: Первое дело Йеро
Издательство: неизвестно
ISBN: нет данных
Год: неизвестен
Дата добавления: 22 август 2018
Количество просмотров: 195
Читать онлайн

Помощь проекту

Первое дело Йеро читать книгу онлайн

Первое дело Йеро - читать бесплатно онлайн , автор Василий Щепетнев
1 ... 71 72 73 74 75 ... 80 ВПЕРЕД

Достопочтенный Хармсдоннер и капитан Брасье сидели напротив с видом серьезным и озабоченным. Если на то пошло, он, Иеро, не менее серьезен да что проку в серьезности? Сама по себе никакая серьезность не изловит ночную монструозию. Сколько склянок говорят они об одном и том же, об одном и том же!

- Нет, я ничего не слышал. Никакого шума, возни, возгласов, криков - ничего, - Иеро раздраженно смотрел на советников. - Я и не ждал нападения на патрульных. Я ждал нападения на себя, и потому не оглядывался.

- Они тоже, - пробормотал Брасье.

- Простите, капитан? - переспросил старшина.

- Я хочу сказать, что патрульные Шалси и О'Коннор, очевидно, все внимание уделяли перу Иеро. Они не могли допустить, чтобы с ним что-нибудь случилось, и, вследствие этого, перестали следить за собственной безопасностью. Этим и воспользовался враг.

- Вы полагаете, капитан Брасье, что это был один человек?

- Нет, достопочтенный Хармсдоннер. Это мог быть и не один, и не человек. Но в любом случае - враг. Враг умный и сильный. Он не попался в ловушку, измышленную пером Иеро, он сам воспользовался ею. Очень, очень умный враг. А то, что он бесшумно справился с двумя хорошо обученными и вооруженными стражами границы, говорит о его силе и ловкости. Мы трижды прочесали маршрут и не нашли ничего - ни следов, ни крови - ничего.

- Но, - решился, наконец, вставить слово Иеро, - возможно, они отклонились от маршрута?

Киллмен недружелюбно посмотрел на священника.

- Шалси и О'Коннор были хорошими солдатами. Они не могли нарушить приказ. Быть может, вы, пер Иеро, изменили его? Вас, как советника, они не могли ослушаться.

- Нет. Такого приказа я не давал, напротив, мне нужно было, чтобы патрульные строго придерживались маршрута. Иначе бы мой план не сработал.

Уж лучше бы он не сработал, говорило лицо капитана, но голос оставался бесстрастным.

- А вы сами, пер Иеро, не уклонялись от маршрута патруля? Все-таки место для вас новое, тем более, ночь, темнота.

- Я не уклонялся от маршрута, - так же бесстрастно ответил Иеро и перечислил по памяти все пункты-ориентиры.

Впечатления на Брасье его память не произвели никакого.

- Что ж, это лишь подтверждает мысль о том, что враг необычайно ловок и силен. Нам понадобятся все наши силы и все наше умение, чтобы остановить его.

- И первое, что мы должны сделать, это принять новый устав поселения, - добавил достопочтенный Хармсдоннер. - Предлагаю решить этот вопрос неотлагательно.

Вот так. Умный старшина, выбрал время. Сейчас, когда на Иеро легла, пусть и частичная, вина за гибель патрульных, он не чувствовал за собою права наложить вето на решение. Как, пер, вам мало гибели Шалси и О'Коннора?

Но он все-таки проголосовал против. Просто против, без вето.

- Итак, двумя голосами против одного решение принято, - в голосе старшины не было никакого злорадства. Ничего личного. Принято нужное решение, вот и все.

- Теперь об идее пера Иеро, - Брасье по-прежнему говорил голосом деревянным, пустым. Как утром встретил Иеро одного, без патрульных, так и сел у Брасье голос. - Идея, как и все идеи, приходящие в голову пера Иеро, замечательная. Отличная, нужно сказать, идея. Но требует прежде подготовительной работы и большего масштаба. Четыре патруля вышли в ту ночь - а нападению подвергся именно тот, что сопровождал пер Иеро. Значит, можно предположить, что пер Иеро привлечет особое внимание врага и впредь. Но теперь-то мы будем начеку. Благодаря новому уставу возрастет число патрульных, и мы сможем уделить перу Иеро столько людей, сколько необходимо. Отныне и днем, и ночью вас, пер Иеро будут сопровождать стражи границы поселения Но-Ом в количестве достаточном, чтобы отразить врага и уничтожить. Я выделю для этого лучших людей, да и сам не упущу возможность половить рыбку на такого живца.

- Вы, дорогой Брасье, надеюсь, не хотите подвергать жизнь пера Иеро ненужному риску?

- Нет, достопочтенный Хармсдоннер, разумеется, нет. Напротив, никто в поселении не будет в большей безопасности, чем пер Иеро.

- Тогда я спокоен, - удовлетворенно проговорил старшина. - Мы не при каких условиях не можем допустить малейшей угрозы жизни нашему дорогому перу Иеро.

- Но...

- Нет, нет, пер Иеро, не возражайте! Давайте доверимся капитану Брасье, уж он-то в своем деле высший мастер. Знаете, величайший Лек-Сий говаривал: если сапоги всмятку, то пек их пирожник.

С авторитетом величайшего Лек-Сия не поспоришь. Иеро оставалось только согласно кивнуть.

Никто не обвинял Иеро в гибели патрульных. Так, косые взгляды, кривая усмешка в ус, холодность, не более того. Но Иеро понимал - всех стражей границы чрезвычайно настораживало то, что двое из патруля исчезли, а на третьем - ни царапинки. Будь Иеро изранен, истекай он кровью - его бы окружили сочувствием, дружбой. Но сейчас от него словно дурно пахло. Трусостью, предательством, ложью?

Или он сам приписывает другим собственные страхи и подозрения?

Какое приписывает, достаточно послушать Брасье.

На выходе из дома совета по обе стороны от Иеро выросли два стража границы.

- Это ваша охрана пер Иеро, - бесстрастно сообщил капитан Брасье. - Дневная охрана. Ночью, разумеется, мы ее усилим.

- Благодарю вас, капитан, - нашел в себе силы любезно ответить Иеро.

- Я лишь исполняю свой долг.

Иеро пошел в свой дом. Теперь, когда его охраняли, нужды пребывания в казарме не было - сказал Брасье. А звучало это, будто ему, Иеро, не место среди бравых и честных воинов. Или опять в уши летело эхо самообвинения?

Капитан не представил ему стражей. Тоже симптомчик.

Ничего. Есть язык, познакомимся. Потом. Сейчас это выглядело бы несколько нарочито. Чуть ли не заискивающе.

Доведя Иеро до дома, у порога стражи остановились. И его остановили.

- Согласно приказа капитана Брасье, мы должны осмотреть ваш дом.

- Смотрите, приказ дело серьезное.

Пока стражи границы заглядывали в темные углы его жилища (так говорится - темные, на деле же было вполне светло) Иеро раздумывал: отдай он приказ прекратить охрану и вернуться в казарму, выполнили бы его стражи границы?

Мудрый муж повелевает солнцу скрыться лишь в урочный час, учил величайший Лек-Сий. Урочный час для Иеро явно не наступил. Не стоит и пробовать.

Наконец, удовлетворенные осмотром, стражи покинули жилище.

- Мы будем рядом, у крыльца - то ли ободрили, то ли предупредили они Иеро.

- Я очень рад, - ответил он.

Радоваться, если откровенно, ему не хотелось совершенно. Если отбросить мишуру условностей и оставить голую суть, он, Иеро, священник поселения Но-Ом, был под домашним арестом. Хорошо, не совсем арестом, он все-таки может передвигаться по поселению. Хотя и может ли? Ну, как стражники скажут, что караул-де устал, и не соблаговолит ли пер остаться дома?

1 ... 71 72 73 74 75 ... 80 ВПЕРЕД
Комментариев (0)
×