Уильям Гибсон - Нулевое досье

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Уильям Гибсон - Нулевое досье, Уильям Гибсон . Жанр: Киберпанк. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале fplib.ru.
Уильям Гибсон - Нулевое досье
Название: Нулевое досье
Издательство: -
ISBN: -
Год: -
Дата добавления: 19 сентябрь 2018
Количество просмотров: 333
Читать онлайн

Помощь проекту

Нулевое досье читать книгу онлайн

Нулевое досье - читать бесплатно онлайн , автор Уильям Гибсон
1 ... 69 70 71 72 73 74 ВПЕРЕД

34

Уолтер Митти – герой рассказа Джеймса Тёрбера и фильма «Тайная жизнь Уолтера Митти» (1947; римейк 2013 г. ко времени разговора Бигенда и Холлис еще не вышел), трусоватый сотрудник издательства, воображающий себя то капитаном, то военным летчиком.

35

Грейсленд – поместье Элвиса Пресли в пригороде Мемфиса, ныне – музей.

36

Система сбора дополнительной информации о пассажирах, действующая в США и ряде других стран.

37

Гидравлическое устройство, которым спасатели раздвигают искореженные в автокатастрофе части автомобиля, чтобы добраться до пострадавших.

38

Диана Арбус (1923–1971) – великий американский фотограф. «Ребенок с игрушечной гранатой в Центральном парке» (1962) – одна из самых известных ее фотографий: тощий мальчик, крепко сжимая в правой руке игрушечную гранату, устало и зло смотрит в объектив.

39

Приятное впечатление (ит.).

40

«Mr. Wilson» – песня Джона Кейла с альбома «Slow Dazzle» (1975), посвященная Брайану Уилсону из Beach Boys.

41

Популярная американская марка молодежной одежды с довольно провокационным названием, поскольку B.U.M. можно прочесть как З.А.Д.

42

«Если вам нужен образ будущего, вообразите сапог, топчущий лицо человека – вечно» (Дж. Оруэлл, «1984», перев. В. Голышева).

43

Гуркхи – непальские добровольцы, составляющие отдельную бригаду в Британской армии. Гуркхские полки были созданы в колониальный период, но сохранились и после того, как Индия получила независимость: гуркхи считаются не наемниками, а британскими военнослужащими. С 2009 г. они могут по окончании срока службы получить британское гражданство.

44

«Руперт» на британском армейском жаргоне – офицер-сноб из высшего класса, выпускник престижного учебного заведения.

45

Музыкант, имя которого забыла Фиона, – электрогитарист Груп Дуэй из Западной Сахары (Марокко). Вместе с женой и другом играет национальную берберскую музыку с элементами рока.

46

Харви Филип Спектор (р. 1939) – прославленный музыкальный продюсер; в 2009 г. был осужден за убийство актрисы.

47

Джеронимо (1829–1909) – предводитель племени апачей, который в течение двадцати пяти лет героически сражался с американцами за земли предков. По легенде, в 1918 г. несколько студентов Йельского университета (в том числе будущий отец президента Буша-старшего), принадлежащих к тайной организации «Череп и кости», похитили череп Джеронимо. В 2009 г., под конец президентского срока Буша-младшего, против общества «Череп и кости» был подан иск с требованием вернуть череп; расследование, впрочем, не смогло подтвердить легенду.

48

«Медленная еда» («слоуфуд» в противоположность фастфуду) – движение за здоровое питание, экологичные продукты, сохранение национальной кухни и традиций застолья, часть движения «Медленная жизнь». Первые такие рестораны возникли в Италии в 1990-е годы и быстро распространились по всему миру.

49

Джон Фаулз, «Заметки о неоконченном романе».

50

Войтек нарочито коверкает название песни Боба Дилана «I Pity the Poor Immigrant» («Мне жаль беднягу-иммигранта») с альбома «John Wesley Harding» (1968).

51

Бидермейер – немецко-австрийский стиль первой половины XIX в., мещанская смесь ампира и романтизма. Для мебели этого стиля характерны плавные изогнутые формы.

52

Citroën 2CV (Deux chevaux – две лошадки) – французский малолитражный автомобиль, выпускавшийся с 1949 по 1990 г.; поначалу сверхдешевый и непрестижный, он со временем приобрел культовый статус.

53

Pop-up магазин – модная форма розничных продаж, рассчитанная на привлечение внимания. Магазин открывается на срок от одного дня до нескольких недель; это может быть фургончик на улице или недорого, но оригинально оформленное пространство, так что торговля становится праздничным действом, а покупатели – его участниками.

54

Норэн – традиционный японский занавес, который может висеть в двери, на окне или делить помещение на части.

55

Деформирующий (другое название – ослепляющий) камуфляж был разработан для флота в Первую мировую войну английским художником Норманом Уилкинсоном, предложившим раскрашивать корабли абстрактными зебровыми полосами, создавая оптические иллюзии, благодаря которым суда трудно было различить или определить на расстоянии.

56

Дэниел Радж (1840–1880) – британский изобретатель, создавший в Ковентри одну из первых компаний, выпускающих автомобили. С 1910-х гг. компания, носящая его имя, начала выпускать и мотоциклы, в том числе знаменитые гоночные. Она просуществовала до начала 1940-х гг.

57

Ожидаемое время прибытия.

58

Скрабс (полностью – Уормвуд-Скрабс, Полынные заросли) – общинный луг площадью 80 га на северо-востоке Лондона. Здесь расположены несколько стадионов, школа верховой езды, очень известная мужская тюрьма Уормвуд-Скрабс и больница, однако значительная часть представляет собой обычную пустошь.

59

Эль Лисицкий (Лисицкий Лазарь Мордухович, 1890–1941) – советский художник и архитектор, представитель супрематизма.

60

«Хьюз Н-4 Геркулес» – 136-тонный самолет, самая большая летающая лодка в мире. Его начали строить во время Второй мировой войны, но закончили только в 1947-м, и он совершил единственный испытательный перелет длиной 2 км. С тех пор находится в музее.

1 ... 69 70 71 72 73 74 ВПЕРЕД
Комментариев (0)
×