Михаил Бочкарёв - Лунный синдром (сборник)

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Михаил Бочкарёв - Лунный синдром (сборник), Михаил Бочкарёв . Жанр: Разная фантастика. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале fplib.ru.
Михаил Бочкарёв - Лунный синдром (сборник)
Название: Лунный синдром (сборник)
Издательство: -
ISBN: нет данных
Год: -
Дата добавления: 6 март 2020
Количество просмотров: 274
Читать онлайн

Помощь проекту

Лунный синдром (сборник) читать книгу онлайн

Лунный синдром (сборник) - читать бесплатно онлайн , автор Михаил Бочкарёв

Артемон:

— Хочешь быть звездой, станешь и пидором!

Буратино:

— А как-нить без этого можно?

Пьеро:

— (твёрдо) Нет!

Буратино:

— У меня денег много. Я могу вашим продюсером быть!

Артемон:

— Много? Сколько? (он очень заинтересован)

Буратино:

— (с огромной гордостью и очень важно) Тыща рублей!

Пьеро:

— Идиот!

Буратино:

— Ты чё сказал, чмырь субтильный?

Мальвина:

— Мальчики, прекратите!

Пьеро:

— Сам чмырь! (прячется за Артемона)

Буратино:

— Я ему ща колпак порву! (грозит Пьеро кулаком).

Мальвина:

— Прекратите немедленно! А ты Буратино, если хочешь стать звездой, должен во всём слушаться меня!

Буратино:

— А ты чё, самая умная?

Артемон:

— Ты это, ты на девушку баллоны-то не кати! А то…

Буратино:

— (нагло) А то чего?

Артемон:

— Ничего (тушуется).

Буратино:

— Ладно, проехали. Я вот спросить хотел, что круче: шоу-бизнес или вселенское знание?

Мальвина:

— Круче шоу-бизнеса ничего нет!

Пьеро:

— (печально) Да уш…

Буратино:

— Ну, и кому верить после этого?

Тут вдруг появляется Бабасов. У него борода и модный прикид. Артисты, видя своего продюсера, сразу начинают плясать и делать вид, что очень заняты репетицией.

Бабасов:

— А что ты знаешь про вселенское знание? Ты кто такой вообще? Чучело…

Буратино:

— Я, в натуре, Буратино! А про вселенское знание я всё знаю! (гордо) У меня дома, в лаборатории профессора Карлонского, книжка крутая есть!

Бабасов:

— Карлонского? Это тот, что ли, затрапезный шизоидный биохимик? И что же за книжка, как лечить импотенцию в домашних условиях? Ха-ха…

Буратино:

— Я его сын, между прочим! А книжка круче не сыскать — «Энциклопедия настоящей реальности» называется!

Бабасов:

— (вдруг меняясь в лице) Энциклопедия? А где ты её нашёл?

Буратино:

— Под тёлкой.

Бабасов:

— У Карлонского есть тёлка?

Буратино:

— (неуверенно) Ну, не то, чтобы тёлка… Она была нарисована на старом календаре, я его случайно порвал… А под ним тайник был…

Бабасов:

— (с невероятным приятием и участливостью) Тебя как зовут, малыш?

Буратино:

— Буратино, в натуре! Я ж говорил…

Бабасов:

— А хочешь, Буратино, я тебя сделаю поп-звездой? Будешь петь и танцевать, стричь капусту, фанаток направо-налево шпарить! Хочешь? Машину тебе куплю, видеомагнитофон!

Буратино:

— Правда?

Бабасов:

— Зуб даю.

Буратино:

— Только я пидором быть не хочу…

Бабасов:

— И не будешь. Это вовсе необязательно.

При этих словах Артемон и Пьеро замирают и растерянно смотрят друг на друга.

Бабасов:

— А ты мне за это принесёшь книжку. Идёт?

Буратино:

— Не. Мне сказали, чтоб я про книжку помалкивал…

Артемон:

— (в сердцах) Так чего ж ты треплешь, дурень?

Бабасов:

— (резко обернувшись к Артемону) А ну, заткнись и пляши, падла, а то выкину в два счёта, будешь всю жизнь на подтанцовках у Алсу дрыгаться!

Артемон напуган угрозой крайне. Он замолкает и начинает энергично плясать.

Бабасов:

— А кто-нибудь ещё, кроме тебя, знает, что у Карлонского есть Энциклопедия?

Буратино:

— Знает. Философ Тараканов знает. Он мне ещё сказал, чтобы её прочитать, надо иметь «золотой ключик»…

Пьеро:

— (в адрес Буратино) Идиот!

Бабасов:

— Молчи, паскуда! Танцуй быстро! (тот немедленно начинает плясать) (Бабасов, повернувшись к Буратино) Так-так… А где этот ключик находится?

Буратино:

— Это неизвестно. Но я его найду! (и, подумав, добавляет) А вы меня правда звездой сделаете?

Бабасов:

— (хитро) Правда, правда! Только тебе надо прилично одеться. Звёзды должны круто одеваться. А ты как вахлак вшивый прикинут. У тебя деньги есть?

Буратино:

— (гордо) Тыща рублей!

Бабасов:

— Да ты богач! Ну, на тебе ещё тысячу, пойди и купи себе модных шмоток, а потом придёшь. Я тебя вмиг звездой сделаю.

Буратино:

— (обрадовано крайне) Спасибо! Я мигом!

Бабасов:

— Нет, Буратино, мигом не надо. Ты не спеши. Тем более с такими бешеными деньгами. Сейчас аферисты на каждом шагу!

Буратино:

— Да-да, меня папаня предупреждал…

Бабасов:

— Ну, ступай, Буратино, ступай…

Буратино, радостный и счастливый, уходит.

* * *

Сцена пятая

Буратино идёт по улице. Он возвращается с прослушивания. Тут на его пути встречается парочка: Кларисса и Бунзилио. Кларисса рыжая, развязная, Бунзилио в тёмных очках, с сигарой.

Буратино:

— Уважаемые товарищи, вы не знаете случайно, где я могу прикупить себе крутой одежды?

Бунзилио:

— А тебе зачем? Ты вообще кто такой?

Буратино:

— Я Буратино. Я скоро стану поп-звездой.

Кларисса:

— Ишь ты… А денежек у тебя много?

Буратино:

— Папаша Карлонский, дал мне тыщу, а продюсер группы «Инстинкт» ещё одну! Теперь у меня две тыщи рублей!

Бунзилио и Кларисса:

— (хором) Какой богатенький Буратино!

Кларисса:

— А хочешь, мы тебе подскажем, как из двух тысяч рублей сделать сто тысяч?

Буратино:

— (с опаской) А что, так можно?

Бунзилио:

— Ещё бы! Конечно, можно!

Буратино:

— (решительно) Тогда хочу.

Кларисса:

— Молодец. Умненький Буратино! Пойдём.

Они берут его под руки и ведут в лес.

Бунзилио:

— Понимаешь Буратино, смысл в том, что деньги, как и всякая другая материя, стремятся в сторону энтропии, и это процесс естественный… но…

Кларисса:

— Но всякая материя, между тем, имеет и обратное свойство: она способна делиться и размножаться, подобно амёбе… Ты знаешь, что такое амёба?

Буратино:

— (радостно) Нет!

Бунзилио и Кларисса:

— (хором) Умненький Буратино!

Бунзилио:

— Так вот. Наша задача поместить твои деньги в плодородную среду, так называемую благодатную почву, где смогут они взрасти и дать плоды!

Кларисса:

— И полить их физиологическим раствором, чтобы процесс многократно ускорился. Понимаешь?

Буратино:

— (радостно) Не-а!

Бунзилио и Кларисса:

— (хором) Молодец, Буратино!

Кларисса:

— В этом лесу есть волшебная поляна, она называется — «Лужайка Идиотов»…

Буратино:

— (тревожно) Но-но! Я не идиот!

Бунзилио:

— Конечно, ты не идиот! Идиоты — это те, кто о ней ничего не знает. А ты теперь знаешь, следовательно, ты?..

Буратино:

— Я?

Кларисса:

— Ты что?

Буратино:

— (испуганно) Чего?

Бунзилио и Кларисса:

— (хором) Ты не идиот!

Буратино:

— А-а! Точно! Я не идиот!

Они приходят на поляну.

Кларисса:

— Вот Буратино, доставай деньги и закапывай их тут!

Буратино:

— А вы отвернитесь.

Бунзилио:

— Ой-ой, очень нужно нам знать, где богатенький Буратино закопает свои деньги…

Кларисса:

— Да, очень нам это интересно…

Они отворачиваются. Буратино достаёт деньги. Облизывается. Озирается на своих провожатых.

Буратино:

— Не подсматривать!

Бунзилио и Кларисса:

— (хором) Очень нужно!

Буратино садится на корточки, разгребает траву и тут его бьют по голове чем-то тяжёлым. Он падает без сознания. Бунзилио и Кларисса хватают деньги и убегают.

* * *

Сцена Шестая.

Буратино приходит в себя. Он один в лесу. Деньги украдены. Он нагло ограблен. Он плачет и бредёт, куда глаза глядят. Приходит к лесному озеру, на берегу которого сидит старушка — Эмануэлла Торчиловна. Он подходит к ней.

Буратино:

— Женщина! Мадам! Эй!?

Старуха молчит и смотрит мутными глазами на озеро.

Буратино:

— Больная, что ли? Эй, тётка! Слышь? Где я есть? (озирается по сторонам)

Торчиловна:

— Чего орёшь, придурок? Не видишь, я медитирую…

Буратино:

— Чего?

Торчиловна:

— Очищаю разум от повседневной мути.

Буратино:

— (видит в ладони старухи что-то) А это чего такое?

Торчиловна:

— Это волшебные грибы!

Буратино:

— (удивлённо) Волшебные?

Торчиловна:

— Самые что ни на есть! Только одна я знаю, где они растут. Я ем их уже триста лет, и скоро моё сознание полностью очистится! Я стану энергетическим потоком и смогу путешествовать в космическом пространстве со скоростью мысли!

Буратино:

— Вы в психиатрическом диспансере на учёте, случаем, не состоите?

Торчиловна:

— (смотрит на Буратино с вызовом) Откуда такая информация?

Буратино:

— Субъективистический анализ!

Торчиловна:

— А ты не глуп! Как имя тебе?

Буратино:

— Я, в натуре, Буратино! Я буду поп-звездой!

Комментариев (0)
×