Ким Харрисон - Два призрака для сестренки Рэйчел

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Ким Харрисон - Два призрака для сестренки Рэйчел, Ким Харрисон . Жанр: Городское фэнтези. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале fplib.ru.
Ким Харрисон - Два призрака для сестренки Рэйчел
Название: Два призрака для сестренки Рэйчел
Издательство: неизвестно
ISBN: нет данных
Год: неизвестен
Дата добавления: 19 сентябрь 2018
Количество просмотров: 258
Читать онлайн

Помощь проекту

Два призрака для сестренки Рэйчел читать книгу онлайн

Два призрака для сестренки Рэйчел - читать бесплатно онлайн , автор Ким Харрисон
1 ... 13 14 15 16 17 ... 20 ВПЕРЕД

— Это то, чем ты хочешь заниматься всю жизнь, — буркнула я, дрожащими пальцами схватив брелок с ключами. — Если ты не сможешь сделать этого сейчас, можешь сразу отправляться на побережье с братом.

Ни за что. Я чувствовала жизнь, сердце колотилось, эмоции накалились. В таком возбужденном состоянии я добралась до гаража. Чуть подпрыгнув, я потянула дверь наверх со вполне приличной скоростью. Обычно я ждала маму, чтобы сделать это. Когда я шагнула внутрь, мои пальцы погладили плавные линии видавшего вида Фольксвагена, который я купила на оставшиеся от «Бэтмена» деньги. Обычно он заводился. Я села, чувствуя насколько жесткими стали виниловые чехлы от мороза. Теперь, когда снегопад прекратился, температура медленно понижалась, и я дрожала от холода.

— Пожалуйста, заводись! — попросила я, и погладила рулевое колесо, когда машина завелась. — Скажи мне, что я могу ехать, — прошептала я, оглядываясь назад, когда машина вдруг издала «бип-бип». Окей, реальных водительских прав у меня не было, но кто мне их выдаст на солнцестояние? Скрудж?

Медленно проезжая по улице с включенными фарами, я осматривала местность. Я нашла его в двух кварталах от дома. Он по-прежнему бежал, но уже медленно, по нерасчищенным дорожкам — видимо, соседи расслабились в честь праздника. Я опустила стекло и остановилась перед ним. Пирс взглянул на меня, затем остановился, не зная, что сказать. Я усмехнулась.

— Извините за бесполезность вашей прощальной речи. Мне очень понравилось. Не хотите прокатиться?

— Вы можете ездить? — спросил он, разглядывая странную форму автомобиля.

— Конечно, могу.

Было холодно, и я включила печку. Почти теплый воздух развевал мои волосы, и я заметила его взгляд, направленный на играющие пряди, поймав себя на мысли, а что будет, если эти пряди обовьются вокруг его пальцев. Он стоял в морозной ночи, выглядя очаровательно в своей нерешительности.

— Так сложно бежать и не пытаться вдохнуть, — наконец, произнес он. — Вы знаете дорогу к восточным холмам?

Я кивнула и улыбнулась шире. Понурив голову, он обошел машину спереди, направляясь к двери, и яркий свет фар осветил его поджатые губы. Пряча улыбку, я наблюдала, как он возился с дверью и, наконец, устраивается на сидении. Машина тронулась.

— Вы останетесь в карете, когда мы туда доберемся, — проворчал он, стряхивая снег с ботинок, и я только хмыкнула.

Ага. Конечно.

Глава 7

Где-то в холодной дали звучало пение Рождественских колядовщиков. Звук хлопнувшей автомобильной двери отозвался эхом от снежных гор, и я медленно втянула бодрящий ночной воздух. Здесь звезды выглядели ярче. И сухой горный воздух был гораздо холоднее. Слабый ветерок, казалось, продувал до костей. Было около четырех утра. Только внутриземельцы и сумасшедшие разгуливали по улицам в это время, самое чудесное время ночи на мой взгляд.

Пирс захлопнул свою дверь через минуту, и я послала ему улыбку над автомобилем. Он не улыбнулся в ответ, а только нахмурил брови. Пока он обходил машину, я прислонилась к холодному металлу и посмотрела на дом через дорогу.

Мы находились в одной из лучших частей города, на холмах, где когда-то жили только состоятельные граждане. Дом выглядел именно так, как описывал его Пирс. И это был монстр среди домов, он явно перестраивался и обновлялся в течение времени, с множеством ярусов, башенок и уложенными вокруг крыльца гладкими речными камнями — старинные монеты, большие деревья и фантастический вид на Цинциннати. Рождественские украшения были повсюду, сверкающие в хаотическом порядке.

Скрип шагов Пирса по замороженной слякоти отвлек меня от размышлений и, оттолкнувшись от машины, я пошла к широкому крыльцу.

— Я прошу вас уйти в карету и ждать там, — сказал он рядом со мной. Я смотрела прямо перед собой, пока мы переходили улицу.

— Это называется автомобиль, и ты можешь просить о чем угодно, но я не уйду.

Мы дошли до снежных сугробов на тротуаре, и Пирс схватил меня за запястье. Я резко дернулась, пораженная его силой.

— Простите меня, мисс Рэйчел, — сказал он, сжав губы в тонкую ниточку. — Вы полны отваги, но я просто не смогу жить, если вы пострадаете из-за меня.

Мой собственный гнев начал пробуждаться.

— Ага, хорошо, что ты не живой.

Покачивая головой, он потащил меня обратно к машине.

— Я прошу прощения за использование силы против вас.

Засунуть меня в мой собственный автомобиль против моей воли? Ага, конечно.

— Отпусти! — с угрозой сказала я, когда он сдвинул меня на шаг. — Правда, Пирс, отпусти. Или я сделаю тебе больно.

Но он не послушал.

Радуясь, что на мне нет перчаток, я дернулась, заставив Пирса остановится; заломив ему руку, я крутанула его вокруг себя и бросила в сугроб. Отплевываясь от снега, он удивленно уставился на меня.

— Блага земли, как вы это сделали? — пробормотал он, широко раскрыв глаза. Я стояла над ним, уперев руки в бока, полностью удовлетворенная.

— Еще раз попытаешься запереть меня в машине, и я покажу тебе, как.

Пирс стал подниматься, и я протянула руку, чтобы помочь ему. Что-то бормоча себе под нос, он резкими движениям отряхивал пальто от снега.

— Я иду туда, — сказала я, кивая на дом.

— Мисс Рэйчел, — начал он, и я шагнула к нему, глазами прожигая его лицо.

— Это то, чему я хочу посвятить свою жизнь, — проговорила я. — У меня есть амулет круга. Я не беспомощна. И ты не можешь остановить меня.

Переступая с ноги на ноги, он выглядел раздраженным.

— Рэйчел, я обучен для этого.

— А еще ты мертв, — я шагнула назад.

— Это самый сильный аргумент. Все может оказаться очень опасным для вас. — Я скривилась, и он взял меня за обе руки, искренне добавив, — я знаю, что вы хотите помочь. Вы храбрая, мужественная женщина, но вы не должны пострадать. Этому вампиру несколько сотен лет, а вам только восемнадцать. Разве вы не считайте это логичным?

— Логичным? — переспросила я, наслаждаясь ощущением его пальцев в моих ладонях. Но затем отняла руки, не желая, чтобы он догадался о моих чувствах. — Да, давай взглянем на это с логической точки зрения. Обучен ты или нет, но у тебя нет ничего кроме нескольких безделушек, и ты не сможешь активировать их без подключения к линии. У тебя нет шансов спасти девочку без меня, и ты знаешь это.

Он колебался, и я встретила его взгляд.

— Скажи мне, что я не нужна тебе, — указывая пальцем на себя, проговорила я. — Скажи, что тебе не нужен проводник энергии линий. Скажи мне.

Пирс смотрел под ноги, затем поднял глаза на меня.

— Я не могу, — произнес он.

— Тогда я пойду с тобой.

Снова я направилась к двери. Пирс шел на шаг позади, медленно и тяжело.

— Теперь я должен следить за вами тоже, — слышала я его бормотание, но мне было все равно. Я иду. Я замедлилась, скользнув своей ладонью в его. Он вздрогнул, и я подключилась к линии. Энергия текла в меня спокойно, волосы начали плавать вокруг шапочки, я чуть сдавила пальцы.

— Все будет в порядке, — уверенно сказала я, и дрожь прошла сквозь меня, когда он зачерпнул немного энергии в себя. Мы были почти у самого крыльца с искусственной елкой, когда я поняла, что он намеревается штурмом взять дверь.

— Эй, разве мы не должны идти к задней двери или еще что-нибудь? — спросила я, и он улыбнулся.

— Вы слишком много слушали приключенческих сказок. Они не ожидают нас у парадной двери.

— Тем не менее… — начала я, когда он бодро постучал в дверь.

— Парадная дверь, — сказал он, искоса глядя на меня и поправляя пальто. — Они несомненно слышали, как мы прибыли, и будет глупо если нас обнаружат скрывающимися среди мусорных баков.

Я подскочила на звук отворачиваемой ручки. Адреналин захлестнул меня, пульс ускорился. Я стояла рядом с Пирсом, широко раскрыв глаза, наблюдая, как открывается дверь, чтобы показать Сару, одиноко стоящую в красивом элегантном старом кружевном платье. Лицо было бледным, но ее еще не кусали. И не связали. Пирс ее увидел и улыбнулся.

— Иногда это так просто.

Сара открыла рот.

— Это ловушка! — закричала она, по-прежнему стоя на пороге. — Спасите меня!

Сердце бешено колотилось. Я отшатнулась назад, когда двое мужчин в черном появились возле двери. Один затащил Сару внутрь. Другой скользнул в распахнутую дверь, и прежде чем я смогла закричать, швырнул нас в дом. Теперь я кричала. Громко. Пролетев через всю комнату, на всей скорости врезавшись в стенку и свалившись кучей на пол.

— Ой! — подняв голову, я нашла Пирса, завалившегося на лестнице, ведущей на верхние этажи. Я поднялась на ноги, согнув спину. Сара исчезла, но я слышала ее плач. Рыдания стали слабее, но не пропали совсем. Дверь захлопнулась. Пирс встал и откинул черные волосы с лица. Губы сжаты, он диким взглядом смотрел на вампа. Вампир улыбался, блистая своими длинными клыками. Я пошатнулась у стены, и он сосредоточил свое внимание на мне.

1 ... 13 14 15 16 17 ... 20 ВПЕРЕД
Комментариев (0)
×