Марина Милованова - Воровка. В кольце страха

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Марина Милованова - Воровка. В кольце страха, Марина Милованова . Жанр: Юмористическая фантастика. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале fplib.ru.
Марина Милованова - Воровка. В кольце страха
Название: Воровка. В кольце страха
Издательство: -
ISBN: -
Год: -
Дата добавления: 19 декабрь 2018
Количество просмотров: 202
Читать онлайн

Помощь проекту

Воровка. В кольце страха читать книгу онлайн

Воровка. В кольце страха - читать бесплатно онлайн , автор Марина Милованова
1 ... 43 44 45 46 47 ... 51 ВПЕРЕД

Я смущенно промолчала. Ожидание удивительного в моей душе было целиком и полностью удовлетворено, но теперь мне было грустно и неловко. На ум вдруг пришло высказывание Таная о том, что в случае моего отказа стать его дайной тизарры попросту убили бы меня, как мешающую спокойно жить проблему. Похоже, пришло время признать его правоту. При таких условиях никто не захочет соперничества, тем самым подвергая свою жизнь смертельной опасности.

ГЛАВА 16

Я прощу, что нельзя, и не вспомню,
что было,
Ты забудешь обиды свои и признания.
Не ищи, не зови, время нас
разлучило.
Ты останешься жить. В том твое
наказание.

В полном молчании оба правителя пришли на поляну, ту самую, где не так давно готовился, но сорвался в последний момент один брачный обряд и незапланированно состоялся другой.

— Долина вос-сстанавливаетс-ся! — остановившись, с затаенной грустью выдохнул Арсанар, по правилам принимающей стороны начиная разговор первым. — Твоя жена вновь с-спас-сла мой народ! Тизарры перед ней в вечном неоплатном долгу. Но с-скажи мне, мой друг, что привело тебя в долину? Я чувс-ствую, что помимо тревоги за твою женщ-щину ес-сть и другая причина. Вижу глазами, что ты уже и не друг мне. Быть может, теперь к тебе с-следует обращ-щатьс-ся с-соглас-сно твоему титулу?

— Не надо титулов, я по-прежнему друг тебе и твоему народу. — Талейн опустился на траву, которая прямо на глазах меняла свой выцветший цвет на привычный яркий. — Я искренне рад, что удалось отвести беду от твоей земли. И тем сложнее мне говорить о том, о чем нельзя промолчать.

— Говори, я с-слуш-шаю! — велел тизарр, опустившись рядом, и застыл, всем своим видом демонстрируя собранность и внимательность.

— Насколько я знаю, ты послал своего сына в мой мир, чтобы он нашел способ освободить долину от нашествия демонов.

— Так! — степенно кивнул Арсанар. — Я дейс-ствительно велел ему пойти за помощ-щью.

— Но велел ли ты ему пойти за моей женой?

— Нет. Зачем? Тизарры не привыкли вмеш-шивать в с-свою битву женщ-щин. Ни с-своих-х, ни любых-х других-х. У женщ-щин другое предназначение. Война — дело мужчин.

— Велел ли ты Танаю убивать людей по необходимости или из праздного любопытства?

— Нет! — Арсанар нахмурился, подался вперед. — Это чужой мир, чужая земля, чужие правила. Тизарр имеет право ох-хотитьс-ся только на с-своей земле. Убийс-ство людей было бы допус-стимо лиш-шь в с-случае обороны.

Талейн вздохнул, собрался с духом и, не сводя глаз с правителя, медленно заговорил, четко выговаривая каждое слово:

— Я вынужден сказать тебе, что, выполнив твой наказ, Танай обманом проник в мое жилище и попытался убить мою жену. Скажу больше: ему это почти удалось. Причем он выбрал один из самых гнусных способов. И при попытке задержания убил четырех человек из моей охраны. Всего в общей сложности на совести твоего сына смерть десяти человек из моего мира, чьи тела он использовал для того, чтобы притворяться человеком. Я знаю, ему был нужен артефакт, и он его нашел. Но применил его не по назначению, а во имя мести. Более того, своим легкомысленным поведением и вопиющими поступками он подставил свой народ под угрозу войны и ненависти, едва не схлестнув в жестокой битве тизарров и людей. Я мог решить, что Танай действует по твоему приказу, и привел бы в долину войско. Но, зная тебя, я пришел один. Мне не нужно кровопролитие. Уверен, тизаррам оно тоже ни к чему.

Повисла тишина.

Арсанар молчал, словно превратился в камень.

Молчал и Талейн, понимая, что своими словами только что взвалил на плечи правителя тизарров тяжелую ношу. Но не сказать не мог. Во-первых, никто не гарантирует, что Танай, испробовав однажды месть на вкус, не повторит свою попытку. Рисковать жизнью любимой жены он больше не собирался. Во-вторых, оставлять безнаказанным убийство своих подданных, которых он обязался беречь и защищать, было недопустимо. И в-третьих, Танай — преемник Арсанара, будущий правитель народа тизарров. Его отец обязан знать, на какие поступки способен его сын. И он же, как отец и как правитель, должен избрать обнаглевшему сынку и подданному меру наказания. Поскольку если с Танаем что-либо случится в мире людей, тем более в стенах дворца Райлена, тизарр имеет полное право выставить войска, чтобы защитить честь своего сына. Честь, которой, похоже, у Таная попросту нет. Ведь из-за своей глупейшей жажды мести щенок едва не развязал войну между двумя народами!

— У тебя ес-сть доказательс-ства твоих-х с-слов? — глухо выговорил тизарр. — Ес-сли нет, я прогоню тебя с-с моей земли, с-словно лживого х-ха-ш-ши!

Талейн согласно склонил голову и извлек из кармана светящийся кусочек.

— Я знал, что ты спросишь. Это обломок корня, который ты лично дал Лайсе, когда она была на вашей земле в первый раз. Он хранит отпечаток твоих пальцев. Это помогло мне настроить заклинание лично под тебя. Если хочешь убедиться в правдивости моих слов, возьми его. Ты сможешь сам все увидеть. Я запечатлел на нем оттиск некоторых воспоминаний моей жены, которые увидел в ее памяти, и несколько эпизодов, свидетелем которых был лично. Учти, слепок одноразового действия. Никто, кроме тебя, ничего не узнает, если ты сам не расскажешь. И если выпустишь корень из рук, не дожидаясь конца, информации на нем уже не будет. Если же вовсе не возьмешь корень, сочтя меня лжецом, я уйду с твоей земли, но предприму меры самостоятельно. Решай.

Арсанар без колебаний протянул руку.

— Танай — мой с-сын. Я должен знать вс-се!

Обломок корня исчез с ладони Талейна.

Время текло медленно, словно тягучий кисель.

Арсанар сидел с закрытыми глазами, не шевелясь. Талейн также не двигался с места, сочувствуя и ожидая. Разумеется, он не стал помещать в амулет все страхи, которые выпали на долю жены, остановившись лишь на безобразной сцене с разводом, а также выхватив самый последний страх, из-за которого едва не превратившаяся в демона Лайса вонзила кинжал в свою грудь. Но все испытания, через которые прошла Зарайна, перенес полностью. Ровным счетом все, что сумел увидеть в ее памяти, начиная от спуска в дворцовый подвал за бутылкой вина в сопровождении повара, заканчивая метанием в горячем бреду, когда он, Талейн, выводил ее из состояния транса, в который погрузил ее Танай.

Кстати, тизарр забрал кольцо, но освободить волю Зарайны от своего приказа не посчитал нужным. Если бы не его, Талейна, вмешательство, покушение на Лайсу состоялось бы вновь, и кто знает, каким был бы окончательный результат.

Наконец повелитель тизарров открыл глаза. Спросил глухим голосом:

— Какое наказание ты х-хочеш-шь для обидчика с-своей с-семьи и с-своего народа?

— У нас за убийство человека полагается смерть, — без колебаний ответил Талейн. — Но, зная, что Танай твой сын, я не могу требовать от тебя столь крайней меры. К тому же хвала Всевышнему, моя жена осталась жива. Здоровью ее сестры также ничего не угрожает. Мое требование лишь одно: никогда и ни под каким предлогом Танай не должен подниматься в мой мир. Разумеется, Лайса также никогда больше не появится в долине. Это все. От себя же, как твой друг, позволю дать дружеский совет. Прежде чем передавать сыну титул повелителя, хорошо присмотрись к нему, чтобы не совершить ошибку. Допускаю, что Танай еще слишком молод и горяч и ему просто нужно время, чтобы обуздать порывистый юношеский характер. Но все же будь внимателен. Разумеется, решать тебе.

— Я понял тебя! — отозвался Арсанар и, отряхнув руки, поднялся с земли. — Ты правильно с-сделал, что приш-шел. Правильно с-сделал, что показал мне ис-стинное лицо моего с-сына. Теперь я должен с-сказать об этом с-своему народу. И пус-сть тизарры реш-шат его с-судьбу. Твое учас-стие и твои с-советы мне больш-ше не понадобятс-ся, но ты должен ос-статьс-ся до приведения в ис-сполнение наказания.

— Не думаю, что ты мне солжешь, — спокойно заметил Талейн. — Я верю тебе.

— Таковы правила моего народа! — жестко ответил правитель. В голосе проскользнула угроза. — Ты х-хочеш-шь пойти против них-х?

— Нет, — после некоторого промедления ответил Талейн. — Я уважаю правила твоего народа.

— В таком с-случае возвращ-щаемс-ся. — Тон тизарра вновь стал спокойным и размеренным. — Пока мой народ не начал поминать погибш-ших-х и праздновать удачу выживш-ших-х. Иначе тебе придетс-ся задержатьс-ся в долине на день-другой. Учитывая обс-стоятельс-ства, с-сомневаюс-сь, что ты будеш-шь в вос-сторге.

Выступление Арсанара перед своим народом не заняло много времени. Толпа и не думала расходиться, поэтому, подойдя к подножию горы, правитель вышел вперед и некоторое время что-то шипел, не меняя интонации. Затем замолчал и, позвав с собой Талейна, направился в свой дом. Взбудораженные, перешептывающиеся и пересвистывающиеся тизарры остались.

1 ... 43 44 45 46 47 ... 51 ВПЕРЕД
Комментариев (0)
×