Надежда Первухина - Спицы в колесе Сансары

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Надежда Первухина - Спицы в колесе Сансары, Надежда Первухина . Жанр: Юмористическая фантастика. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале fplib.ru.
Надежда Первухина - Спицы в колесе Сансары
Название: Спицы в колесе Сансары
Издательство: -
ISBN: -
Год: -
Дата добавления: 19 декабрь 2018
Количество просмотров: 276
Читать онлайн

Помощь проекту

Спицы в колесе Сансары читать книгу онлайн

Спицы в колесе Сансары - читать бесплатно онлайн , автор Надежда Первухина

— Верно.

— Нам нужно идти в больницу Семашко и попробовать вывести Влада из комы.

— Завтра и пойдем. А сегодня давайте пьянствовать.

Но вволю попьянствовать им не дали. Через час примерно в дом Анны Николаевны постучали.

— Кого черт принес? — удивилась ведьма. Они сидела в неглиже и крепко поддатая. — Я сегодня больше никого не принимаю.

— Нет, — заявила не менее в неглиже и не менее поддатая Юля. — А вдруг это важно. А вдруг это мужчина. Мы его поймаем и… нальем ему выпить.

Ведьмы набросили на свои, затянутые в кружевное белье от Виктории Саммер, тела по плащу (ведьмовскому, естественно) и отправились открывать.

Был поздний вечер. Накрапывал дождик, и это неприятно отрезвило дам. Поэтому они поспешили к калитке.

— Кто там? — чересчур громко поинтересовалась Анна Николаевна и в ответ услышала удивительное:

— Госпожа Гюллинг, это я, профессор Верейский. У меня для вас срочное сообщение.

— Профессор Верейский? — ахнула ведьма. Илья Николаевич когда-то был ее пассией. — Но я собиралась… поколдовать.

— Поверьте, я не отниму у вас много времени. И это крайне важно. Крайне.

— Ну что же. Входите. Только у меня неприбрано, и я… И моя племянница…

— Ничего. Я пришел со своим внуком. Вы позволите?

Анна Николаевна распахнула калитку. Юля скромненько пошла к дому, предоставив тетушке самой разбираться с гостями.

Профессор и Глеб вошли и двинулись следом за Анной Николаевной к дому.

— Погода сегодня, — пьяно хмыкнула Анна Николаевна и получила профессорское:

— М-да.

Оказавшись в доме, Илья Николаевич и Глеб сняли куртки, а ведьмы поплотнее запахнули свои плащи.

— Идемте в гостиную, — сказала было ведьма номер один, но вспомнила, что в гостиной стоят водка и ликер, и переиграла: — Нет, идемте лучше в библиотеку. В гостиной я нынче ящериц сушу.

— Тетя, каких ящериц?

— Заткнись.

Профессор и Глеб деликатно не заметили этой перепалки.

В библиотеке мадам Гюллинг щелчком пальцев включила свет и пригласила всех сесть в кресла. Оказалось, что Анна Николаевна села напротив профессора, а Юля — как раз напротив профессорского внука. В свете ламп Юля разглядела, что внук ничего, симпатичный, и чуть-чуть раздвинула плащ, обнажив круглую, розовую, как сны девственницы, коленку. Внук немедленно этот маневр заметил и покраснел. Юля злорадно хихикнула.

Меж тем мадам Гюллинг, вопросив профессора о чае и кофе, приступила к главному:

— Что привело вас ко мне в столь поздний час?

— Анна Николаевна, случилось ужасное. Лиза Логинова похищена!

Мадам Гюллинг изумилась:

— Мы знаем, что она пропала, но что похищена… Как вы узнали об этом?

Илья Николаевич достал из кармана портативный диктофон:

— Вот отсюда!

— Из диктофона?

— Да. Я давно изучаю феномен электронных голосов. Вы знаете, что их могут издавать бесплотные духи или души умерших. У меня в доме есть специальная комната, оснащенная звукозаписывающей аппаратурой с очень высоким уровнем чувствительности к звукам. И вот, проверяя сегодня пленку… Послушайте сами.

Профессор включил диктофон. Сначала было тихо, потом стали раздаваться какие-то шепотки, а потом:

— Володя, Володечка, это я, Лиза. Это я, Лиза. Мне очень плохо без тебя. Я в Бардо… Я в Бардо… Я в Бардо… Меня удерживает Лалит. Ей нужны браслеты богов. Найди их, Володечка. Освободи меня…

Снова шепотки и шипение, а потом тишина, нарушаемая только шорохом пленки.

— Вот. — Профессор выключил диктофон. — Как с этим быть, ума не приложу. Я поехал с этим в дом к Лизиному мужу, но там меня встретил охранник и сказал, что Владимир в больнице.

— Это так, — кивнула Анна Николаевна. — Но он не просто в больнице, он в коме.

— Надо идти в больницу, — сказал Илья Николаевич. — Может быть, голос жены выведет Владимира из комы. Кроме того, я могу пригласить хорошего экстрасенса, он тоже может посодействовать.

— Хорошо, — сказала Анна Николаевна. — Давайте экстрасенса. Завтра в девять утра встречаемся у палаты Владимира.

— Спасибо, что приняли нас.

— Не стоит благодарности. Профессор…

— Да?

— Не могли бы вы оставить диктофон с записью нам. Завтра вернем.

— О, разумеется. Пожалуйста. — Верейский положил диктофон на стол.

Анна Николаевна проводила поздних гостей и вернулась к Юле.

— Ну, что скажешь? — спросила она, кивая на диктофон.

— Это Лизкин голос. Имитация невозможна.

— Значит, она действительно в Бардо.

— И там же оказался Лекант. А если они встретятся?

— Молись, чтобы этого не случилось. Впрочем… Лиза должна отомстить Леканту за то, что он так воспользовался ею. Ей предоставляется шанс.

— Предлагаю подремать часа два. У нас завтра тяжелый день. А нам еще вытрезвиться надо.

— Ты права. Все. Отдых.


…Покуда главные ведьмы города Щедрого отдыхали, мы, дорогой читатель, перенесемся в таинственное селение мертвых. В мир блуждающих душ.

В Бардо.

Здесь стоял дворец Лалит. И в этом дворце томилась Лиза. Пребывание в Бардо наложило на нее свой мертвящий отпечаток. Лиза не хотела есть и спать, она лишь изредка пила воду. Она потеряла счет времени, и ей казалось, что она находится в Бардо вечность. Она бродила среди сонмов таких же блуждающих душ, отшатывалась от дэвов и асуров с их специфической внешностью, но более всего она просто сидела у окна во дворце и плакала, звала мужа.

Однажды Лалит постучалась в ее комнату.

— Что случилось? — спросила ее Лиза.

— У нас гость. Идем со мной. Ты захочешь его увидеть.

Лалит привела молодую женщину к озеру забвения. На берегу озера лежал мужчина, не подавая признаков жизни.

— Лекант! — вскричала Лиза.

— Да, это он, — самодовольно кивнула Лалит. — Бог Мара победил его и заключил в Бардо. Теперь вы никогда не расстанетесь, бедные влюбленные. Будете здесь вечно. Пока не придет ваш черед родиться вновь.

— Тийя, — простонал Лекант, приходя в сознание.

— Не называй меня больше этим именем! — закричала Лиза. — Никогда, слышишь! Тийи больше нет! Есть я!

Лекант встал. Был он по-прежнему прекрасен. Взор его омрачился, когда он увидел Лалит.

— Ты снова победила меня, Лалит.

— Да, дорогой. Вот только получилась проблема: если ты здесь, кто найдет браслеты богов и вернет их мне?

— Уж это ты сама думай, — позлорадствовал Лекант.

— Что ж, я придумаю, — усмехнулась Лалит. — Есть еще муж этой крошки. Вот его-то и направим на поиски. А теперь я оставлю вас наедине. Вам, вероятно, найдется что сказать друг другу.

Лалит исчезла. Лекант и Лиза стояли у озера, не поднимая глаз друг на друга.

— Лиза, — наконец заговорил Лекант. — Прости меня.

— За что? — безучастно спросила Лиза.

— Я ушел. Я не предупредил тебя. Я подумал, что мировая задача важнее нашей с тобой любви. Я ошибался.

— Ты так говоришь лишь потому, что не сумел победить. Убей ты собственного сына, где бы ты был?

— В Ашраме Проклятых Душ.

— Это еще что такое? Что за место?

— Это не место. Ашрам не имеет привязки к координатам. Его вообще как бы нет. Он появляется только тогда, когда появляется проклятая душа. А моя душа была бы проклята.

— Как ты можешь об этом думать? Убить собственного сына!

— Он зло.

— Да кто вообще решает, кто — добро, а кто — зло.

— Время близко, Лиза. Двадцать первого декабря по всей земле вступит в силу новый закон.

— Это пророчества майя! Это не значит, что они касаются всей планеты!

— Касаются, поверь мне. Майя пророчествовали, окутанные духами Тибета.

— Боже, как все запущено. И что нам теперь делать?

— Мы должны выбраться из Бардо.

— Как?

— Есть только один способ — родиться заново. Воплотиться в ком-то.

— Неприемлемо. Мы должны выбраться из Бардо самими собой. С нашими телами, с нашим всем. Тем более что я беременна. Я отвечаю не только за себя.

— Ты носишь ребенка?

— Да. И это не твой ребенок. А мог бы быть твоим, если бы ты не сбежал трусливо, как заяц!

— Это не трусость.

— Нет, именно трусость, — зло сказала Лиза. — Трусость — сбегать от любви во имя каких-то высших идей. Тем более что убить ребенка — это не высшая идея. Отнюдь не высшая!

— Ты в гневе…

— А тебя это удивляет?

— Нет, я просто забыл, как ты прекрасна в гневе. Вообще как прекрасна.

Лекант приблизился к Лизе и коснулся ее плеча. Лиза вздрогнула.

— Ты боишься меня? — спросил Лекант.

— Да, боюсь. Потому что ты — прошлое, которое страшно воскрешать. Потому что я слаба. Потянусь к тебе снова, а ты так же меня бросишь.

— Нет, — сказал Лекант, заключая в объятия Лизу. — Никогда не брошу. Больше никогда.

— Лекант, — прошептала Лиза, борясь с искушением ответить на поцелуи Леканта. — Это… нельзя. Это неправильно. Я жена другого человека, и я люблю его!

Комментариев (0)
×