Валерия Чернованова - Похищая жизни

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Валерия Чернованова - Похищая жизни, Валерия Чернованова . Жанр: Юмористическая фантастика. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале fplib.ru.
Валерия Чернованова - Похищая жизни
Название: Похищая жизни
Издательство: неизвестно
ISBN: нет данных
Год: неизвестен
Дата добавления: 19 декабрь 2018
Количество просмотров: 261
Читать онлайн

Помощь проекту

Похищая жизни читать книгу онлайн

Похищая жизни - читать бесплатно онлайн , автор Валерия Чернованова
1 ... 5 6 7 8 9 ... 77 ВПЕРЕД

Мужчина нехотя разжал пальцы. Предупреждающе произнес:

— Только без глупостей.

Из гостиной доносились приглушенная возня и сдавленные всхлипы несчастной девушки, перемежавшиеся с громкими подбадриваниями друзей, обступивших первого насильника.

И тут я потеряла над собой контроль. Кровь ударила в виски, глаза заволокла пелена гнева. Последнее, что помнила, — это оклик Девина, снова пытающегося меня удержать. Как оказалось, тщетно.

Девин

Алексис будто с цепи сорвалась, а я никак не мог понять, что с ней происходит. Уверен, за годы службы в Бюро она многое повидала, но сейчас обезумела и готова была разорвать насильников в клочья. Конечно, я и сам был на грани. Моя б воля, убил бы на месте малолетних подонков, но в отличие от напарницы сумел сдержаться.

Наблюдательнице все-таки удалось выкрутиться и кинуться в Музыкальную гостиную. От ее пронзительного крика задрожали стекла. Я тихо выругался и бросился ловить Брук. Вовремя. Иначе бы она их точно поубивала.

Одурманенные алкоголем и похотью юноши не сразу поняли, что происходит. Одного (как потом выяснилось, это был Остин) Алексис оттащила от Эрин и толкнула к стене. Второго не успела тронуть, так как подскочил я и сграбастал ее в охапку. Брук царапалась как разъяренная кошка.

Застигнутые врасплох, малолетние насильники растерянно переглядывались, не зная, как поступить: напасть или спасаться бегством. Эрин была без сознания, впечатавшийся в стену сын герцога тоже. Стараясь не смотреть на девушку, лежащую на софе, я пробежался взглядом по лицам парней. Закадычные друзья Остина. Как же герцог «обрадуется», когда узнает имена негодяев.

Наконец пьянчуги приняли решение. Презрев кодекс чести, испуганно переглянулись и бросились наутек, позабыв о друге.

Алексис продолжала брыкаться и поносить меня на чем свет стоит. Все еще не отпуская девушку, я уловчился достать из кармана артефакт и перевел стрелки.

— Возвращаемся на четверть часа назад. Нужно исправить то, что ты тут натворила!

— Да пошел ты! — огрызнулась Наблюдательница, но сопротивляться перестала. По сосредоточенному выражению лица понял, что она готова к путешествию.

На этот раз мы вернулись в тот момент, когда Эрин шла навстречу Остину и его дружкам. Увидел, как Алексис и я выглядываем из-за двери, пытаясь разглядеть лица преступников. Оставалось только соединиться с прошлыми нами, чтобы устранить временную петлю, и можно будет отправляться обратно.

Я потянул Алексис в комнату. Соединение прошло быстро. Короткий миг, и вот уже настоящие мы выглядываем в коридор. Всего два раза в жизни я возвращался из прошлого в прошлое. Первый раз, когда по глупости изменил события, как сегодня это сделала Алексис, и должен был исправить ошибку. Второй — когда Наблюдатель, с которым работал, решил, что ему все дозволено и он сможет безнаказанно влиять на ход истории. Тогда мне пришлось помешать напарнику и выдать того Совету. Дальнейшая его участь была незавидна.

— Может, отпустишь, наконец?! — взвилась Алексис. — У меня уже все руки в синяках от твоих «нежных» объятий!

Но я решил не рисковать. Вдруг этой ненормальной опять что-нибудь взбредет в голову, рванет спасать Эрин во второй раз. Вновь откинув крышку часов, перевел время. Семнадцатое октября, шесть часов вечера. Именно в этот момент мы отправились в прошлое.

— Возвращаемся, — приказал я и потянул Брук за собой.

Вытолкав сопротивляющуюся девушку из воронки, закинул в кресло. Метил в стену, но Алексис повезло — траекторию полета нарушила мягкая мебель.

Лестер Фад и Блейк по-прежнему стояли посреди огромного помещения, возле мраморного возвышения. Сквозь витражный купол, преломляясь на множество бликов, проникал тусклый сумеречный свет, дождевые капли громко барабанили по его цветной поверхности и сползали вниз.

— Не смей меня трогать! — верещала Брук, словно свинья «в предвкушении» скорой разделки. — Или я…

— Или что? — усмехнулся и, повернувшись к начальнику, торжествующе произнес: — Из всех наблюдателей Миствиля ты выбрал именно ее расследовать убийство Авроры. Боишься, что я попытаюсь изменить прошлое, а наша дорогая мисс Брук только что, нисколько не сомневаясь, его изменила. Если бы не я…

— Алексис, это правда? — ледяным тоном осведомился Адам.

Наблюдательница съежилась в кресле.

— Да, — ответила еле слышно и тут же, дерзко вскинув голову, затараторила: — Их нужно было остановить! Я не могла поступить иначе!

Блейк бросил на девушку уничтожающий взгляд. Совладав с собой, сдержанно проговорил:

— Так и знал, не следовало отправлять тебя на задание. Я совершил ошибку.

— Вообще-то ошиблась мисс Брук, — безжалостно выпалил я.

Алексис негодующе сверкнула глазами, ясно давая понять, что бы она со мной сделала, если бы ей представилась такая возможность.

— Значит, тебе плевать, что эти твари поломали девчонке жизнь?!

— В отличие от некоторых, я знаю свои обязанности, — жестко отбил я. — Ты же считаешь, что тебе все дозволено, идешь на поводу у эмоций!

Алексис ядовито зашипела, словно гадюка, у которой вырвали жало. Резко вскочила. Схватив кашемировую шаль, перекинутую через спинку кресла, устремилась к выходу.

— Нужно срочно арестовать подонков! Их должны судить!

— Их не будут судить, — запрокинув голову и любуясь скользящими по крыше прозрачными каплями, тихо проронил Адам. — Тебе прекрасно известно, герцог хочет избежать скандала. Мы должны были только узнать, кто надругался над девушкой, и мы это сделали. А решать, как поступить с насильниками, будет его сиятельство. Девин, имена!

Я назвал фамилии закадычных друзей. Знал их, потому как скандалы, связанные с этой троицей, не раз просачивались в газеты.

В комнате повисла гнетущая тишина. Брук оторвалась от двери и вернулась в кресло, одно из малочисленных, составлявших скудную обстановку мрачного помещения. Бессмысленным взглядом уставилась на подрагивающее от колебания воздуха пламя свечей. Девушка была огорошена словами начальника и не находила, что возразить.

Я молчал, погруженный в свои мысли. Сейчас меня волновало одно: как поступит начальник? Алексис чуть не провалила задание. Сдается мне, Адам предложит Брук отдохнуть, поехать на воды подлечить нервы и все такое. А дело Авроры передадут другому Наблюдателю. Например, мне.

Какое-то время Блейк безмолвствовал, видимо, обдумывал случившееся. Фад тоже разумно не лез в разговор, предоставив начальству самому разбираться со своими подчиненными. Я стоял, прислонившись к стене, и терпеливо ждал судьбоносного решения.

Наконец Адам повернулся к нам.

— Ты прав, Девин, Алексис совершила ошибку. — Хмуро глянул на девушку. — Скажи спасибо Уистлеру, что спас тебя от тюрьмы. Ты не можешь вести дело Авроры…

— Но… — Брук аж привстала, в глазах появился знакомый мятежный блеск.

— Тебе нужен напарник, который будет помогать в расследовании, а заодно следить, чтобы ты ничего не напортачила.

Я тихо выругался. Алексис тоже.

Блейк перевел недоуменный взгляд с девушки на меня, затем его осенило:

— А ты, Девин, неспроста рассказал о промахе Брук. На тебя это не слишком похоже. Надеялся, я передумаю. Что ж, вынужден тебя огорчить — я не изменю решения. Расследованием займется Кеннинг. Все, можете быть свободны.

Мы не шелохнулись.

— Так и будете тут стоять, изображая немую сцену? — раздраженно буркнул старик. — Мне придется полночи потратить на отчет, чтобы оправдать тебя, Алексис, перед Советом и избежать твоего увольнения. Но если хочешь, можешь остаться. Почитаем книги или будем вышивать крестиком, а уважаемые члены Совета пусть сами решат, что с тобой делать. Без моего ходатайства. Только боюсь, как бы они не перемудрили с выводами и не отстранили тебя навсегда от работы, — с откровенной издевкой закончил он.

Алексис все поняла. Поднялась и, внимательно изучая каменные плиты, сдержанно попрощалась:

— Всего хорошего, мистер Блейк. Мистер Фад.

В мою сторону даже не взглянула. Я кивнул нашей эксцентричной барышне и подождал, пока она закроет за собой дверь, не забыв напоследок по своему обыкновению ею хлопнуть. Похоже, в детстве Брук не учили хорошим манерам. Шаги на лестнице постепенно стихли.

Мук совести я не испытывал. Любой другой Наблюдатель на моем месте поступил бы точно так же.

— Не самый благородный поступок, Уистлер. — Блейк достал из кармана трубку и начал набивать ее табаком.

Он же бросил!

— В следующий раз я позабуду о клятве, данной Совету, и поведу себя достойно, как истинный джентльмен. Позволю этой выскочке делать все, что взбредет в ее бесшабашную голову: кромсать преступников, рушить наши планы, менять прошлое по своему усмотрению. Все ради прекрасных дам.

1 ... 5 6 7 8 9 ... 77 ВПЕРЕД
Комментариев (0)
×