Джулиана Бэгготт - Пепельное небо

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Джулиана Бэгготт - Пепельное небо, Джулиана Бэгготт . Жанр: Социально-психологическая. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале fplib.ru.
Джулиана Бэгготт - Пепельное небо
Название: Пепельное небо
Издательство: Астрель
ISBN: 978-5-27142662-9
Год: 2012
Дата добавления: 8 сентябрь 2018
Количество просмотров: 166
Читать онлайн

Помощь проекту

Пепельное небо читать книгу онлайн

Пепельное небо - читать бесплатно онлайн , автор Джулиана Бэгготт

Затем внутри дома поднимается гул, и отключаются резиновые уплотнители, не пропускающие пепел. Дверь с щелчком открывается. В верхнем окне с полотенцем мелькает белое лицо — наверное, жены Ингершипа, затем бледная рука, прижатая к стеклу.

ПРЕССИЯ

ЛОДКИ

Они шагают в прихожую и видят белые стены, все в цветах, и широкую лестницу, ведущую на второй этаж. Прессия сразу же чувствует себя в ловушке. Она по-прежнему прижимает пузырек к голове, сдавливая его пальцами, все ее тело болит. Она заглядывает в столовую, и опять ее поражает блеск люстры, дрожащей над длинным столом.

Над головой слышатся шаги — может, это жена Ингершипа? Люстра напоминает Прессии о деде и о том, как он лежал на больничной койке. Девушка пытается вспомнить чувство надежды, но потом на ум приходит обед с ножом в руке, латексные перчатки, жжение в желудке и то, как ей не поддавалась дверная ручка. Она только щелкала, а затем это щелканье превратилось в щелканье курка пистолета, толчок в руку, потом в плечо. Прессия зажмуривается и вновь открывает глаза.

Двое солдат держат оружие, направив его на них. Ингершип появляется наверху и начинает спускаться к ним, чтобы поприветствовать, немного шатаясь и держась за перила из красного дерева. Запер жену в спальне? Они дрались?

— Бросьте ваше оружие здесь, — говорит Ингершип. — Мои люди тоже это сделают. Мы же не варвары!

— Только если дадите нам вас обыскать, — произносит Брэдвел.

— Прекрасно. Но доверие — это недооцененная вещь, если вы меня спросите о моем мнении.

— Похоже, вы ждали нас, — говорит Партридж.

— Есть вещи, которые мне сообщает Купол, и я один из приближенных твоего отца.

— Действительно, — с сомнением произносит Партридж. Даже того, что Прессия знает об Эллери Уиллаксе, достаточно, чтобы засомневаться, имеет ли он вообще доверенных лиц? Уиллакс, похоже, никому не доверяет.

— Положите все оружие на тот столик, — говорит Ингершип, указывая на стол около стены.

Они складывают туда ножи и крюки, как и рекруты. Эль Капитан обыскивает своих собственных солдат. Он смотрит им в глаза, и они отводят взгляд. Прессия думает, что, наверное, он пытается понять степень их преданности. Они не стали стрелять, когда он второй раз открыл огонь во дворе. Только однажды, да и то — в машину. Значит ли это, что их преданность разделена? Если бы Прессия была на их месте, она бы делала то же самое — играла на обе стороны, пытаясь выжить.

Брэдвел обыскивает Ингершипа. Позже надо будет спросить у него, каково это. Сколько в Ингершипе живого? Металл со стороны лица идет по всему телу? Надо будет узнать. Интересно, думает ли Брэдвел сейчас о ней? Ее щека все еще помнит его теплую кожу и стук его сердца. Палец помнит его изрезанные губы. Она заставила его пообещать, что он не умрет. Чувствует ли он то же самое к ней — головокружение и стук сердца? Она потеряла столь многих, что все, что она понимает сейчас, это что она не может потерять еще и Брэдвела. Ни за что.

Солдаты обыскивают их по очереди. Прессия стоит рядом с Лидой, солдаты быстро проводят руками по ее телу.

— Я бы не хотел, чтобы меня застрелили, — говорит Ингершип Эль Капитану.

— А кто бы хотел? — отзывается Эль Капитан.

— А кто бы хотел? — повторяет Хельмут.

— Солдаты будут сопровождать меня, просто на всякий случай, — продолжает Ингершип, — а девушки будут ждать нас в гостиной.

Прессия застывает. Она смотрит на Лиду, та качает головой.

Гостиная слева от них. Она вся в шторах и мягкой мебели с разбросанными подушками.

— Нет, спасибо, — отвечает Прессия. Она вспоминает заднюю комнату в парикмахерской, шкаф, в котором она когда-то пряталась. Больше нельзя скрываться. Она вспоминает улыбающуюся рожицу, которую она нарисовала в пепле. Сейчас она исчезла, пепел покрылся сверху новым пеплом. Прессия не собирается снова скрываться и прятаться.

— Ждите в гостиной! — кричит Ингершип так громко, что даже пугает Прессию.

Лида бросает взгляд на Прессию и спокойно произносит:

— Мы будем сами выбирать, что делать.

Кожа Ингершипа краснеет, царапины загораются. Он смотрит на Эль Капитана, на Брэдвела, на Партриджа.

— Ну? — он ждет, что они что-нибудь сделают.

Те обмениваются взглядами. Брэдвел пожимает плечами:

— Они же вам ответили.

— Я не позволю их жуткому упрямству помешать нам.

Ингершип поворачивается к лестнице и начинает с трудом подниматься. Поднявшись, он отпирает дверь ключом, висящим на цепочке в кармане.

Они входят в комнату, напоминающую большую операционную, стерильную и белую. Под окнами на столешнице лежат металлические лотки, небольшие ножи, марлевые тампоны и резервуар с чем-то, напоминающим раствор анестезии. Все встают вокруг операционного стола. Прессия представляет, что именно здесь ей вживили «жучки» и «тикалку». Она не помнит ничего, разве что обои. Прессия прислоняет голову куклы к стене, по-прежнему держа пузырек с лекарствами близко к голове. Обои бледно-зеленые с рисунком из лодок. Они выглядят странно знакомыми. Возможно, это их она увидела, когда пришла в себя на мгновение — лодки с раздутыми парусами.

— Вы часто делаете здесь операции? — спрашивает Брэдвел.

— Иногда, — отвечает Ингершип.

Солдаты выглядят встревоженно, они не сводят глаз с Ингершипа и с Эль Капитана, не зная, кто следующим может выкрикнуть приказ.

— Иди и приведи мою прекрасную жену, — приказывает Ингершип одному из них. Солдат кивает и исчезает на пару минут.

Из зала доносятся голоса и какая-то возня. Дверь остается закрытой. Солдат возвращается с женой Ингершипа. Ее руки и лицо все еще покрыты оболочкой, с отверстиями только для глаз и рта, и пышный парик с медового цвета волосами все еще на ней. Она одета в длинную юбку и белую с высоким воротом блузку, покрытые кровью, которая проступает через ее оболочку на одежду, как темные разводы. Оболочка на одной руке порвана, из-под нее торчат пальцы. Некоторые из пальцев голубоватые, будто их выворачивали. Может, так Ингершип получил царапины. Оболочка на лице тоже порвалась, в районе челюсти, и открылась бледная кожа с темными синяками и двумя рубцами, выглядящими как свежие ожоги. Прессия пытается в точности вспомнить слова жены Ингершипа на кухне. «Я не сделаю тебе больно». Разве она помогла Прессии? Если да, то как?

Ингершип указывает на малюсенький кожаный стул в дальнем углу. Жена быстро пересекает комнату и усаживается на него. Когда она садится, Прессия думает, что она выглядит совсем как манекен, затянутый в оболочку, подобно чучелу Чистого. Дети любили делать такие, чтобы иногда их сжигать. Но ее глаза живы, они моргают и бегают. Она смотрит на их лица. Ее взгляд останавливается на лице Брэдвела, будто она его узнает и хочет, чтобы он узнал ее тоже. Но он ее не узнает. Затем она быстро смотрит на Прессию и снова опускает глаза.

Комментариев (0)
×