Морис Дантек - Вавилонские младенцы

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Морис Дантек - Вавилонские младенцы, Морис Дантек . Жанр: Социально-психологическая. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале fplib.ru.
Морис Дантек - Вавилонские младенцы
Название: Вавилонские младенцы
Издательство: Рипол Классик
ISBN: 978-5-386-2-04024-6
Год: 2012
Дата добавления: 8 сентябрь 2018
Количество просмотров: 162
Читать онлайн

Помощь проекту

Вавилонские младенцы читать книгу онлайн

Вавилонские младенцы - читать бесплатно онлайн , автор Морис Дантек

7

Варшавский договор (Договор о дружбе, сотрудничестве и взаимной помощи) от 14 мая 1955 г. — документ, оформивший создание военного союза европейских социалистических государств при ведущей роли Советского Союза.

8

Бернар-Анри Леви (р. 1948) — французский политический журналист, философ, писатель.

9

СООНО (англ. UNPROFOR, фр. FORPRONU), Силы ООН по охране, миротворческая миссия ООН на территории Хорватии, Боснии и Герцеговины в 1992–1995 гг.

10

Минутку, я сейчас (англ.).

11

Участники сербских националистических формирований, воевавшие в Хорватии и в Боснии и Герцеговине в 1994 и 1995 гг., обвиненные в совершении военных преступлений.

12

«Спид», здесь: наркотик из группы стимуляторов.

13

Горетекс, вид непромокаемой синтетической ткани.

14

СОУН, силы освобождения уйгурской нации.

15

Буквально: черные книги (англ.).

16

Подбитая мехом куртка с капюшоном, типа «аляски».

17

Сильный южный или юго-западный ветер.

18

Мешуи, арабское блюдо из зажаренного целиком барана.

19

ХВО, Хорватское вече обороны, вооруженные формирования хорватов в Боснии и Герцеговины во время войны 1992–1995 гг.

20

СОВТ, Силы освобождения Восточного Туркестана.

21

Патроны, начиненные крупной дробью.

22

Домой (англ.).

23

Тип военно-штабной игры, в которой войсковые соединения, обозначаемые специальными символами, перемещаются по географической карте.

24

MARS — Modéliseur Avancé de Recherches Stratégiques (фр.).

25

Прозвище сборной Австралии по регби.

26

Прозвище сборной ЮАР по регби.

27

Классический английский фильм по мотивам поэмы Альфреда Теннисона о событиях Крымской войны.

28

«Госпожа Зорн? Госпожа Зорн? С вами все в порядке?» (англ., искаж.).

29

Аббревиатура Армии обороны Израиля.

30

Оборонительные гранаты большой поражающей силы, которые могут применяться только из укрытия.

31

Перевод И. Ю. Крачковского.

32

Придурок, ублюдок (англ., груб.).

33

«Наклон в одну сторону, наклон — в другую, и соломинка в моем стакане с лимонадом. //Я все еще ищу лицо, которое было у меня до создания мира… О мать, о мать, я впитываю рок-н-ролл» (англ.).

34

См.: La sirène rouge. Gallimard, Série noire, 1993. — Примеч. авт.

35

Cegep, Collège d'enseignement général et professionnel, система колледжей общего и профессионального обучения в канадской провинции Квебек — переходная ступень между средней школой и высшим учебным заведением; ближайший аналог в российской системе образования — неполное высшее образование.

36

«Пурпурная звезда» (англ.).

37

Джон Форд (1894–1973) — американский кинорежиссер и писатель, крупнейший мастер киновестерна, единственный в истории обладатель четырех «Оскаров» за лучшую режиссуру.

38

Скай, сорт искусственной кожи.

39

Перевод Д. Кралечкина.

40

Австралопитек афарский, один из видов австралопитеков (лат.).

41

Сканк, от англ. skunk, скунс, жаргонное название сортов конопли, обладающих сильным наркотическим эффектом.

42

RDS, Réseau des sports, квебекский спортивный телеканал.

43

Название популярной бейсбольной команды из Монреаля.

44

Сокращенное название популярной марки папиросной бумаги; она была нескольких цветов, в том числе голубого и оранжевого.

45

Канадский оператор сотовой связи, цифрового телевидения Интернета.

46

Город в округе Брчко, Республика Босния и Герцеговина.

47

«Ищи и уничтожай» (англ.), девиз контрдиверсионных операций, проводимых войсками США во Вьетнаме в 1964–1968 гг.

48

6-й округ, центральный округ Парижа, расположен на левом берегу Сены.

49

Разновидность ружейных патронов повышенной мощности для охоты на крупных животных.

50

Термин из психологии. В поле сознания находится осознаваемая человеком часть его личности, непрерывный поток ощущений, образов, мыслей, чувств, желаний и влечений, доступных его наблюдению, анализу и оценке.

51

Быстрое движение зрачка (англ.).

52

САНО (фр. EZLN), Сапатистская армия национального освобождения, сепаратистская группировка в Мексике.

53

Лонгёй, город в канадском Квебеке, считается южным пригородом Монреаля.

54

Остановка на полночи (англ.).

55

Подпольный торговец спиртным во время сухого закона в США в 1920–1930-е гг.

56

«Мечта всей жизни» (нем.), вероятно, имеется в виду «Lebensräum» («жизненное пространство»), фашистская геополитическая программа, предполагавшая заселение германскими (так называемыми арийскими) народами территорий Восточной Европы и уничтожение местного населения.

Комментариев (0)
×