Шахта - Дэвид Джеймс Шоу

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Шахта - Дэвид Джеймс Шоу, Дэвид Джеймс Шоу . Жанр: Ужасы и Мистика. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале fplib.ru.
Шахта - Дэвид Джеймс Шоу
Название: Шахта
Дата добавления: 6 март 2023
Количество просмотров: 38
Читать онлайн

Помощь проекту

Шахта читать книгу онлайн

Шахта - читать бесплатно онлайн , автор Дэвид Джеймс Шоу
на все выступления Tangerine Dream в Лос-Анджелесе во время их турне 1988 года; моих иностранных музыкальных кудесников, Клауса Бешомера (Германия) и Элвина Буна (Голландия); Лонна Френда из журнала RIP – за диски Butthole Surfers, D.R.I. и Тима Мерфи – за атмосферные записи групп, о которых вы даже не слышали, поверьте.

Отдельное спасибо Крейгу Спектору – за запись ‘Kong #1’ и Ларри Рэпчаку из Лирической оперы Чикаго – за записи его собственных композиций «Радужный мост» и «Мистическая прогулка».

Слова

Я выражаю многочисленные и оглушительные благодарности Splat Pack, Джесси Хорстинг, сотрудникам журнала Midnight Graffiti и книжного магазина Outer Limits (где Джесс организовала первую автограф-сессию представителей жанра сплаттерпанк вместо отмененной из-за землетрясения в Сан-Франциско), Нэнси Кушинг-Джонс, Лори Родичу, Майклу Манну, Эллен Датлоу, Бет Гвинн, Брайану Кингу и Стюарту Суизи с радиостанции AMOK, Р. С. Хаджи – за эрудицию; Джону Лестеру – за черепа; Джону Сколери, Грегу Готу, Майклу Рапопорту, Лоррейн Хауэлл из телепередачи «Говорят что…», Джону Стэнли, Джули Мэнфулл, Джо Флетчер, Деборе Бил, Дебре Ричардсон, Роберту и Элли Блох, Стивену Джонсу, Филипу Натмену, Дэвиду Саттону, Джону Гилберту, Лидии Марано и художественным обложкам книжного магазина Dangerous Visions, Шелдону Макартуру из магазина The Mysterious Bookshop, книжному магазину Skipp Religious Bookstore, Марку Волману/Говарду Кайлану/Джо Стефлко (еще как!) и достопочтенному мистеру По.

Особые благодарности – Мелиссе Сингер, Анне Мэджи, Элеонор Лэнг и Тому Доэрти из издательства TOR Books.

«Шахта» никогда не получилась бы без поддержки и помощи чемпионов редактуры и паладинов издательского бизнеса: Джима и Элизабет Трупин, Джона Джэрролда, Абнера Штейна, Гари Голдштейна, Тома Дюпри, Пита Шнейдера, Тони Ганги и Майка Чилионе. В виде рассказа «Шахта» обрела свой дом с помощью Даррелла Швайцера, Джона Бетанкура и Джорджа Скизерса из журнала Weird Tales в специальном выпуске, посвященном моему творчеству, за что я им премного благодарен.

Эта книга также посвящается Крейгу, Джо, Лизе, Мику, Дженис и Ричарду Кристиану – с моей благодарностью и любовью за то, что они есть.

Д. Дж. Ш.

Пятница, 13-е

Июль, 1990

Примечания

1

Фрэнк Ллойд Райт (1867–1959) – американский архитектор, родоначальник американской жилой архитектуры ХХ века. Здесь и далее – примечания переводчика.

2

  Tangerine Dream – немецкая группа, основанная в 1967 году и играющая электронную музыку.

3

  «Человек, который хотел быть королем» – приключенческий фильм 1975 года с Шоном Коннери и Майклом Кейном в главных ролях. Реж. Джон Хьюстон.

4

  «Сердцееды» – драма Бобби Рота 1984 года. Саундтрек к фильму написала упомянутая выше группа Tangerine Dream.

5

  Chivas Regal – бренд шотландского виски.

6

  Pronto (исп.) – быстро.

7

  Борис Карлофф (1887–1969) – американский актер британского происхождения. Настоящее имя – Уильям Генри Пратт.

8

«Сын Франкенштейна» – классический фильм ужасов Роулэнда Ли 1939 года.

9

  Род Серлинг (1924–1975) – американский сценарист, драматург и телевизионный продюсер. Создатель сериала «Сумеречная зона» (1959), в котором он также выступил в роли рассказчика.

10

  В названиях всех этих топонимов присутствует английское слово oak – дуб.

11

  «Невероятно огромный человек» – американский фильм ужасов 1957 года. Реж. Берт А. Гордон.

12

  Хот-шот – алкогольный коктейль на основе эспрессо.

13

  Колин Клайв (1900–1937) – британский актер. Исполнитель роли Генри Франкенштейна в фильмах «Франкенштейн» (1931) и «Невеста Франкенштейна» (1935).

14

  Puerto numero tres (исп.) – дверь номер три.

15

  Mi casa es su casa (исп.) – «Мой дом – это твой дом».

16

Manana (исп.) – завтра.

17

  «Прыгающая Бетти» – прозвище противопехотной выпрыгивающей осколочной мины кругового действия.

18

  Джеймс Кэгни (1899–1986) – американский актер театра и кино. Занимает восьмое место в списке «50 величайших американских актеров всех времен» по версии Американского института киноискусства.

19

  «Белая горячка» – гангстерская драма Рауля Уолша 1949 года.

20

  Ричард Уидмарк (1914–2008) – американский актер театра, кино и телевидения. Был номинирован на премию «Оскар» за роль в фильме «Поцелуй смерти».

21

  «Поцелуй смерти» – фильм-нуар режиссёра Генри Хэтэуэя, вышедший на экраны в 1947 году.

22

  «Дикарь» (США, 1953) – культовый фильм режиссёра Ласло Бенедека с Марлоном Брандо в главной роли.

23

  Рэт Финк – мышь-байкер, придуманная американским художником Эдом Ротом в качестве антагониста Микки-Мауса.

24

Гэри Ларсон (род. 1950) – американский карикатурист, музыкант и защитник окружающей среды.

25

  Чаквелла – род ящериц из семейства игуановых.

26

  «Гинденбург» – немецкий дирижабль, построенный в 1936 году, самый большой в мире на тот момент. Крушение «Гинденбурга» произошло в 1937 году в США.

27

  Джон Калвин Кулидж-мл. (1872–1933) – 30-й президент США. Находился у власти с 1923 по 1929 год.

28

  Por favor (исп.) – пожалуйста.

29

  La pistola (исп.) – пистолет.

30

  Del Monte – американская компания, занимающаяся производством и продажей продуктов питания.

31

  Gato negro (исп.) – черный кот.

32

  Donde esta? (Исп.) – Ты где?

33

  Circle Jerks – американская панк-группа, образованная в 1979 году.

34

  Love Kills – песня группы Circle Jerks, вошла в саундтрек к фильму «Сид и Нэнси».

35

  Форт-Уэрт – город в Техасе.

36

  «Автокинотеатр» – роман американского писателя Джо Р. Лэнсдейла, написан в жанре ужаса.

37

Комментариев (0)
×