Марсель Митуа - Скок в постель

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Марсель Митуа - Скок в постель, Марсель Митуа . Жанр: Драматургия. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале fplib.ru.
Марсель Митуа - Скок в постель
Название: Скок в постель
Издательство: неизвестно
ISBN: нет данных
Год: -
Дата добавления: 10 март 2020
Количество просмотров: 201
Читать онлайн

Помощь проекту

Скок в постель читать книгу онлайн

Скок в постель - читать бесплатно онлайн , автор Марсель Митуа
1 ... 8 9 10 11 12 ... 14 ВПЕРЕД

Дюмюр (успокоено). Хорошо. Я бы хотела, чтобы вы немедленно занялись моей рукописью.

Жерар. Я уже целый вечер немедленно занимаюсь…

Жозиана (перебивая)…другой рукописью. Но он ее отложит.

Жерар (подмигивая). А жаль!

Жозиана. Пока мой муж будет переодеваться, может быть, вы перейдете в библиотеку? Там вам будет удобнее.

Дюмюр (с неохотой). Но только, чтобы я не опоздала на поезд. (Задерживает Жерара.) Я своих собачек больше чем на сутки не оставляю. Особенно я привязалась к последней. Я назвала его «Цыган». Огромный, гладкий… (Чуть не оглаживая Жерара.) Вы когда-нибудь целовали боксера?

Жерар. Боксера?

Дюмюр. Боксера.

Жерар. В последнее время не припомню.

Дюмюр. К счастью, у меня есть Гектор!

Жерар. Действительно, к счастью.

Дюмюр. Как?! Разве я вам о нем уже говорила?

Жерар. Нет.

Дюмюр. Он ухаживает за моими собачками… и за всем остальным. Он мастер на все руки.

Жерар. Вам крупно повезло. (Оба увлеклись друг другом.)

Дюмюр. Ах, мне бы найти такого издателя!

Жозиана. Вы попали в точку! (На Жерара.)

Дюмюр (лукаво грозя пальчиком). А его на сексуальность не потянет? Я никогда не доверю «своих собачек» эротоману!

Жозиана. Какой ужас! На этот счет будьте спокойны. Мой муж собирается поступать в семинарию.

Жерар (сквозь зубы). В монастырь.

Дюмюр (оглядывая его). Понравятся ли ему «мои собачки»?

Жозиана. Он их уже обожает. Но… дайте же ему переодеться! Нельзя говорить о серьезных вещах в пижаме.

Дюмюр. А пусть он ее снимет! (Смеется.) О, я неправильно выразилась… мадам, не поймите меня…

Жозиана (толкая ее к библиотеке). И в мыслях нет!.. Он через минуту к вам придет! («Затолкала» ее.)

Жерар. Ну, а сейчас в какую игру мы играем?

Жозиана. Ловим курицу, несущую золотые яйца.

Жерар. Ну, бог нам в помощь!

Жозиана (раздевая его). Прошу вас! Скорее снимайте пижаму… и делайте все, что я вам говорю!


Филипп, не видимый им, стонет от ревности.


Жерар. Я боюсь, все же, что не оправдаю ваших надежд!

Жозиана. Я вам помогу. Я уже давно научилась с Филиппом, что надо делать!

Филипп (в ярости отдергивает занавеску). Браво!


Жозиана оборачивается, Жерар В ужасе бросается в постель.


Жозиана. Ах, дорогой, ты не представляешь, что происходит! Чудо! Подарок судьбы!

Жерар. Слава богу, раз вы появились — принимайте эстафету. Я больше не выдерживаю!

Филипп. Вы бы лучше помолчали!

Жозиана. Когда ты увидишь, кто у нас в библиотеке…

Филипп. Я сегодня уже много видел!

Жозиана. Что ты видел?

Филипп. Ничего не видел — этот негодяй моим халатом закрыл замочную скважину!

Жерар. Он подглядывал!

Филипп. Я ничего не видел!! Но все слышал!

Жерар. Что-все?!!

Филипп. Постель ходуном ходила!

Жерар. Я ее пробовал!

Филипп. Постель?!

Жерар. Да, постель!

Жозиана. Филипп, перестань твердить неизвестно что!

Филипп. Неизвестно что?!.. Ты знаешь, как называется женщина, которая занимается неизвестно чем? Неизвестно с кем?

Жозиана (поджав губы). Нет. Я с такими, в отличие от тебя, — не знакома!

Филипп. Прибереги свое остроумие для своего обойщика! Тряпичника… женоподобного…

Жерар (вскакивая). Если вы еще раз назовете меня женоподобным… я вам кости переломаю. Вам не стыдно? Лицемер! Сам женоподобный! (Жозиане.) Я видел собственными глазами, как он прохаживался с вашей дамской сумочкой!

Филипп. Нечего валить с больной головы на здоровую! Я читал ваше любовное письмо!

Жозиана. Это писал не он! И не мне!

Филипп. Ха-ха! Придумай что-нибудь по лучше!

Жозиана. Оно написано Гислене!

Филипп. А этого типа кто раздевал? Гислена?

Жерар. Хорошо. (Встал с постели.) Я вам тогда все расскажу…

Филипп (рычит). Заткнитесь! А ты для чего так вырядилась?

Жозиана (потеряв терпение). Переспать с Жераром! Доволен? Получил?

Филипп. О, какой темперамент вдруг!

Жозиана. У меня всегда такой темперамент! Чего нельзя сказать о других!

Филипп. Да ты засыпаешь раньше, чем я возьму в руки рукопись!

Жозиана. А ты проверял, сплю я или нет?

Филипп (чуть смутившись). Но… но почему это он говорил, что боится не быть с тобой на высоте?

Жозиана. Да не со мной, дорогой, с мадмуазель Дюмюр!

Филипп. Что? Кто? Та, кто написала «Моя собачка, я и злой волчище», «Моя собачка, я и гадкий горбун», (слабее) «Моя собачка, я и божья коровка»? (Опускается на пол, жена поддерживает.)

Жозиана. Она принесла «Моя собачка, я и птичка малиновка» и обещает нам всех последующих собачек…

Филипп. Вот удача! Вот богатство! Вот слава! Бегу представиться!

Жозиана. Поздно. Знакомство уже состоялось!

Филипп. Что?!

Жозиана. Мне пришлось представить Жерара, как тебя. Ему теперь и контракт обговаривать.

Филипп. Чтобы такой серьезнейший контракт заключил тряпичник?

Жерар. Сами вы тряпичник!

Филипп. Господи, хоть бы Анри еще не ушел! (Убегает.)


Жозиана и Жерар за ним. Из библиотеки Дюмюр.


Дюмюр. Вы еще в пижаме? Ну, если вы не заинтересованы в моем…

Жозиана. Он настолько заинтересован, что послал за своим компаньоном…

Дюмюр. Зачем? Я с вашим мужем прекрасно договорюсь. Это как о собачками: если полюбит, то сразу или никогда. Как вы считаете, месье Себастьян, найдем мы общий язык?

Жерар. Язык?! Найдем!

Жозиана. Но наш компаньон человек деловой, а мой муж неисправимый романтик.

Дюмюр. Люблю романтиков.

Жозиана. Но он только со мной романтик — ведь у нас медовый месяц!

Дюмюр, Жерар (вместе). А-а!.. о-о!.. (Оба плюхаются на диван.)

Дюмюр. И когда он начался?

Жозиана. Только что!

Дюмюр (накидываясь на Жерара). Поздравляю!.. А мне ничего не сказал шалунишка!

Жерар. А вы меня не спросили, шалунья!

Дюмюр. Обожаю свадьбы! Я сама уже раз сто…

Жерар, Жозиана. Сколько?!

Дюмюр. Сто раз… была свидетельницей.

Жерар. Я тоже.

Дюмюр. Как бы я хотела быть на вашей свадьбе!

Жозиана. А не перейти ли нам в библиотеку?

Дюмюр. Опять?!

Жозиана. Там удобнее поговорить о ваших собачках!

Дюмюр. Да-а! Я же вам не рассказывала о своей будущей книге? Это будет политическая фантазия: «Моя собачка, я и Мао Цзе Дун». Вы в Китае не бывали?

Жозиана. Нет.

Дюмюр. А китайцев не встречали?

Жозиана. Единственно, что на меня сегодня еще не свалилось, так это русский китаец!


Уводит ее в библиотеку. Жерар хватает брюки. Телефонный звонок.


Жерар. Надену я когда-нибудь эти брюки?.. Алло! Кто?.. А, Шарль-Эдуард! (Смеется.) Не можете открыть шампанское?.. Ах, пробка сломалась!.. Ага, не может на трезвую голову? Опьяняйте словами!


Вешает трубку. Входит Грета.


Грета. А вас то мне и надо.

Жерар. Как только освобожусь — лечу к вам, любовь моя!

Грета. Ваша любовь — это месье, с которым вы лежать в постели!

Жерар. Да, я с ним даже не знаком! Он ходил туда-сюда…

Грета. Как это: ходить в постели туда-сюда?

Жерар. Греточка, я попал в такие передряги! Кого только не изображал…

Грета. Моя ничего не изображал! (Уходит.)

Жерар. Послушайте… (Звонок.) Алло!.. Нет, это не месье Себастьян… А кто это?.. Понимаю… господин комиссар. Передам! (Смеется.)

Филипп (входя). Нигде нет этого Анри!

1 ... 8 9 10 11 12 ... 14 ВПЕРЕД
Комментариев (0)
×