Сабрина Джеффрис - Выйти замуж за виконта

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Сабрина Джеффрис - Выйти замуж за виконта, Сабрина Джеффрис . Жанр: Исторические любовные романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале fplib.ru.
Сабрина Джеффрис - Выйти замуж за виконта
Название: Выйти замуж за виконта
Издательство: неизвестно
ISBN: нет данных
Год: неизвестен
Дата добавления: 26 июль 2018
Количество просмотров: 231
Читать онлайн

Помощь проекту

Выйти замуж за виконта читать книгу онлайн

Выйти замуж за виконта - читать бесплатно онлайн , автор Сабрина Джеффрис
1 ... 98 99 100 101 102 ... 105 ВПЕРЕД

– Так–так, – сказала Клара, внезапно устремив взгляд ко входу. – Возвращение блудного сына.

Окаянное сердце Эбби подпрыгнуло в груди, когда она повернулась взглянуть. Но это был всего лишь Натаниэль, который говорил с капитаном Блейкли в дверях бального зала. Без Спенсера.

– Прошу прощения, – пробормотала Эбби, когда поспешила по направлению к ним.

Капитан Блейкли поднял глаза, едва она приблизилась и, нахмурившись, наклонился к Натаниэлю, словно чтобы сказать что–то. Но прежде, чем он вымолвил хоть слово, Эбби услышала, как Натаниэль сказал, – Он не задержится у Женевьевы, я уверен, и тогда…

– Замолчи, дурак ты этакий, – прорычал капитан Блейкли, когда Эбби замерла, падая духом.

Когда Натаниэль обернулся и увидел там её, его лицо стало белым, как мел.

– Он… он отправился к своей любовнице? – прошептала она. О, Господи, он не мог даже подождать, пока она покинет Лондон, прежде чем сойтись с этой женщиной снова?

– Нет! – воскликнул Натаниэль. – Всё было совсем не так, Эбби. Он хотел выяснить, вдруг она… – Он взглянул на капитана, затем приблизился к Эбби и отвел её вне пределов слышимости. – Он пошел выяснить, принимала ли она когда–либо какие–нибудь меры, чтобы предотвратить появление детей. Понимаешь, на тот случай, если он не… не настолько неполноценен, как сперва думал.

Она глядела на него, не уверенная в том, что же думать. Спенсер пытался выяснить, может ли иметь детей? Был ли это ещё один способ удержать её здесь? Намеревался ли он пообещать, что может зачать ей ребенка в любом случае, даже если это не так?

Когда она нахмурилась, Натаниэль поспешно продолжил:

– Он отправился по моему настоянию. Я сказал ему, что он должен быть уверен, что бесплоден прежде, чем посетил воспитательный дом, чтобы обсудить…

– Воспитательный дом? – крошечная надежда пустила ростки у неё в груди. – Он намеревается пойти в воспитательный дом?

– Не намеревается. – Облегчение отразилось на лице Натаниэля. – Он там сейчас. Вот куда он направлялся после того, как покинул Женевьеву.

Её надежда расцвела. Если Спенсер был готов принять подкидыша, это значит…

– Он любит тебя, понимаешь, – сказал Натаниэль. – Не позволяй моим промахам разрушить всё.

Всё разрушить? Да она была вне себя от радости. Спенсер должен действительно её любить, если он рассматривал возможности, смотрел в будущее, их будущее.

Готовая взорваться от счастья, она уже было собралась убедить Натаниэля, что его промахи ничего не разрушили, но она сдержалась.

Это был не первый раз, когда Натаниэль Лоу вмешивался в жизнь своего брата. Хотя его обмолвка оказалась достаточно безобидной, его прежние поступки почти что разрушили несколько жизней. И всё из–за того, что он беспечно думал сделать своему брату «услугу».

Было время младшему мистеру Лоу научиться не вмешиваться в дела брата. И её. Надев на лицо холодную маску, она сказала:

– Он отправился к своей любовнице, Натаниэль. Конечно, ты не можешь ожидать, что я прощу это. – Черты лица молодого человека выразили панику.

– Но не для… Всё было совсем не так. И он направлялся в воспитательный дом сразу же после…

– Хорошая история.

– Но это правда!

– О, я уверена, это именно то, что он тебе сказал, но благодаря тебе я горьким способом научилась тому, что мужчины вроде Спенсера удовлетворяют свои нужды при любых обстоятельствах. Я была достаточно удобна, но теперь, когда я уезжаю, он ушел к своей старой любовнице.

– Нет! – Натаниэль выглядел совсем плохо. – Ты должна мне верить – он хочет, чтобы ты осталась! Он любит тебя, он…

– Я не настолько глупа, чтобы поверить твоей лжи дважды. Я уезжаю завтра, и ты не можешь сказать ничего, что бы остановило меня.

– О, Боже, ты не можешь сделать этого, – начал Натаниэль.

– Достаточно. – Пора было отослать его, прежде чем он понял, что она намеренно его мучает. Она не собиралась успокаивать его тревогу слишком легко. Пусть поволнуется некоторое время из–за своих ошибок. – Не твоя ли это невеста вон там с молодым джентльменом? Советую тебе заботиться о своих собственных делах и прекратить беспокоиться о моих.

Натаниэль бросил взгляд туда, где Эвелина, по счастливой случайности, обходила круг танцующих, которые окружали крупное майское дерево[2], установленное в центре просторного бального зала. Красивый поклонник подал ей руку, и они, казалось, довольно мило беседовали. Натаниэль нахмурился.

– Никуда не уходи, – проворчал он. – Я через мгновение вернусь, чтобы продолжить этот разговор. – После чего он направился к своей невесте.

Эбби подавила смех. Не то, чтобы она могла что–то с этим поделать. Она была вполне намерена тыкать молодого Натаниэля носом в его вероломство так долго, сколько Спенсер будет согласен. Но это может быть сложно – в настоящий момент она была так счастлива, что не могла долгое время притворяться на него рассерженной.

Спенсер направился в воспитательный дом! Даже несмотря на то, что его политическое будущее стояло на карте, если он не появится здесь, он направился в приют ради неё. От осознания того, что это значило, у неё кружилась голова.

– Леди Рейвенсвуд, – произнес резкий голос позади неё.

Она повернулась, чтобы обнаружить леди Брамли, стоящую около неё с дородным джентльменом и тремя превосходно одетыми леди. Одного взгляда на элегантный и роскошный наряд мужчины было достаточно, чтобы привести Эбби в мгновенную панику. О, небо, он мог быть только…

– Его Величество пожелал быть представленным вам, моя дорогая, – сказала леди Брамли, сверкая глазами. Она исполнила официальные представления без промедления. Эбби присела в реверансе, который, она надеялась, был подобающим.

Когда она выпрямилась, Его Величество с королевской галантностью поцеловал ей руку.

– Мы бы предоставили вашему мужу выполнить эту обязанность, но не похоже, чтобы он был здесь.

– Н–нет, Ваше Величество. – Эбби неистово пыталась вспомнить всё, чему Клара учила её о том, как обращаться к королю. – Он… эм… задержался по очень срочному личному вопросу. Но он будет здесь в скором времени, я уверяю вас.

– О, я надеюсь, что нет, – Его Величество сказал сухо. – Я уже предвкушаю, что на некоторое время вы будете вся к моим услугам.

Боже милосердный, и что ей на это отвечать?

По–видимому, ничего, так как он продолжил, не дожидаясь её ответа.

– Я понял со слов миледи, что у вас для меня подарок.

– Ох, да, конечно. – Эбби поспешно нащупала в ридикюле бутылочку «Аромата Небес», которую Спенсер велел ей взять с собой. Она протянула её королю, после чего понадеялась, что не допустила ошибки. Был ли какой–либо протокол того, как преподносить подарки королевской особе? Не показала ли она сейчас в очередной раз свою невежественность?

1 ... 98 99 100 101 102 ... 105 ВПЕРЕД
Комментариев (0)
×