Юлия Галанина - Принцесса лилий (сборник)

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Юлия Галанина - Принцесса лилий (сборник), Юлия Галанина . Жанр: Исторические любовные романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале fplib.ru.
Юлия Галанина - Принцесса лилий (сборник)
Название: Принцесса лилий (сборник)
Издательство: Литагент «Клуб семейного досуга»7b51d9e5-dc2e-11e3-8865-0025905a069a
ISBN: 978-966-14-5378-3, 978-966-14-5379-0
Год: 2013
Дата добавления: 31 июль 2018
Количество просмотров: 301
Читать онлайн

Помощь проекту

Принцесса лилий (сборник) читать книгу онлайн

Принцесса лилий (сборник) - читать бесплатно онлайн , автор Юлия Галанина

– Тут я с вами не согласен, – возмутился рыжий пират. – Господин виконт выглядит мужественным, а госпожа Фатима – воплощенная женственность, так что бояться за их встречу на брачном ложе не стоит. К тому же мы все видели, что госпожа регентша приняла решительные меры, чтобы ни та, ни другая сторона не понесли никакого урона. Там у дверей вооруженная до зубов стража с совершенно недвусмысленным приказом.

– Вы меня утешили, – услышав про стражу, сказала госпожа де Шатонуар. – Вот что значит веселая свадьба…

– Можете спуститься и обрадовать Ришара, что мы возвращаемся в Аквитанский отель, – предложила Жанна.

– Правда? – расцвела от радости Жаккетта. – Ришар будет на седьмом небе от счастья!

– Новость хорошая, – одобрил рыжий пират. – Я вообще предлагаю сходить за ним и устроить здесь прощальный пир.

– А откуда мы возьмем еду?

– Я уже подкупил кое-кого на кухне, так что с дичью, жаренной на вертеле, зеленью и соусами проблем не будет. Мы с Ришаром и принесем.

– Замечательная мысль! – с чувством сказала баронесса, сразу позабывшая, что она собиралась готовиться к отъезду. – Я осталась голодной после этой странной свадьбы. Блюдо с мясом убирали прямо из-под носа, не давая положить на тарелку и двух кусков. Ужасное обращение!

– Ничего, сейчас мы все наверстаем, – пообещал рыжий пират. – Жаккетта, пошли.

* * *

В замке – в его огнях, звуках и даже запахах – чувствовался близкий отъезд, последний суетливый вечер. На кухне пекли в дорогу, слуги уже тихонько укладывали то, что уж точно не понадобится высоким гостям.

Завтра по крутым лестницам будут сносить тяжелые сундуки. А сейчас – в нижнем зале самые стойкие продолжают пировать. В Свадебном танцуют, слышны музыка, смех.

Рыжий пират отлучился на кухню и вернулся с плотно закрытой корзиной.

Они с Жаккеттой нашли дремлющего у лошадей Ришара, разбудили его.

Ришар весь расцвел, когда узнал о скором отъезде. Но радость свою выразил единственным словом:

– Наконец-то!

Но подниматься наверх, бросать лошадей наотрез отказался.

– Я лучше начну собираться, – сказал он. – Экипаж еще раз проверю, чтобы не получилось, как в прошлый раз. Мне здесь лучше, честно вам говорю!

– Хорошо, тогда давай здесь немного подкрепимся! – предложила Жаккетта. – Раз уж ты такой скромный.

– Это другое дело, – обрадовался Ришар. – Это – с удовольствием.

И они устроили пир прямо в экипаже.

– Опять нужно на кухню идти, – решил рыжий пират, заглядывая в опустошенную корзину. – Ну ладно, у меня там неплохой кредит. Пойдем, маленькая, а то наши дамы волноваться будут.

– Пойдем, – согласилась Жаккетта, прибирающая остатки пира. – Пусть госпожа де Шатонуар хоть поест вволю напоследок: вряд ли ее будут так потчевать в ближайшее время, а до Италии ей долго добираться.

Рыжий пират снова сходил на кухню, и они поднялись наверх.

Баронесса уже вытащила из буфета различные яства, расставила серебряную посуду Волчьего Солнышка.

– Красиво, – одобрил рыжий пират и объяснил Жанне отсутствие Ришара: – Боится лошадей оставить, что тоже правильно. Ничего, Ришар по-настоящему в Аквитанском отеле отпразднует.

– Какие каплуны! – восхищалась баронесса. – Какие голуби! И сыр есть, и виноград! Господин Жан, вы – волшебник.

– Не я, а королевский повар, – уточнил рыжий пират. – А давайте выпьем за то, что поздняя осень – время свадеб!

– А давайте, – согласилась Жанна.

– Но не для всех, – уточнила, вздохнув, баронесса. – Но я не грущу, о нет!

– Это очень правильно, – кивнул ей рыжий пират. – Уныние – тяжкий грех! И кто знает, может быть, мы с Жаккеттой еще увидим вас в Италии, если дела позовут меня в Средиземноморье.

– Было бы так мило, – обрадовалась баронесса. – Так же чудесно, как встретить вас в Нанте.

– Это уж точно было чудо, – согласился рыжий пират.

В разгар праздника дверь открылась и в комнату вошел усталый Масрур.

– Господин спит, – объяснил причину своего появления на корявом французском. – Госпожа – тоже. Масрур кушать хочет.

Жаккетта быстро положила в серебряную тарелку самого вкусного и пододвинула к Масруру.

– Подкрепляйся.

– Что-то они там быстро уморились, – недовольно сказала баронесса, а рыжий пират спросил Масрура по-арабски:

– Как мимо охраны прошел?

– Стража тоже спит, – объяснил ему лысый евнух. – У госпожи хороший бандж.

– Масрур говорит, что большая страсть вызывает крепкий сон, – сказал рыжий пират по-французски.

– Большое распутство, – недовольно пробурчала баронесса. – Знаем мы эту страсть.

– Что спит – это хорошо, – заметила Жаккетта. – Спит, а не душит всех, кто под руку подвернется, как это у него водится. Ловко госпожа Фатима его.

– Учись, – ухмыльнулся рыжий пират.

– Таланту научить нельзя, – сказал по-арабски Масрур, внимательно следивший за беседой. – Это дар Аллаха.

– Золотые слова, – подтвердил по-арабски рыжий пират. – Я все больше убеждаюсь, что госпожа Фатима была рождена, чтобы стать принцессой.

– Чего вы там бормочете? – заинтересовалась Жаккетта.

– Масрур говорит, – сказал по-французски рыжий пират, – что если бы жених не так устал, улепетывая от бракосочетания по дозорному поясу, то смог бы насладиться в несколько раз сильнее.

– Распутство, я же говорю, – утвердилась в своем мнении добродетельная баронесса.

– Я думаю, что хороший сон – это тоже наслаждение, – философски заметил рыжий пират. – Герцог и герцогиня де Бурбон тоже уедут завтра. После того, как госпожа Фатима утрясет некоторые дела.

– А какие у нее могут быть дела, кроме варварских утех? – удивилась баронесса.

– У нее теперь много обязанностей, – с удовольствием сказал рыжий пират. – При ее нынешнем высоком положении надо о многом позаботиться.

– Ну конечно, она же у нас теперь Изабелла, – горько сказала баронесса. – Какое примечательное прибавление в ряду Изабелл: Арагонская, Португальская, и вот, пожалуйста, Азиатская. Позор просто.

– Африканская, – поправила ее Жаккетта. – Она в Северной Африке жила.

– Еще краше!

Масрур что-то сказал по-арабски.

Жаккетта уловила в потоке слов «Бибигюль». И подумала, что Масрур так обозвал баронессу.

– Масрур восхищен тонким умом госпожи де Шатонуар, – сказал по-французски рыжий пират. – Он не все понимает, но даже то, что улавливает, заставило его преисполниться глубочайшего уважения.

Как ни странно, но эта грубая, беспардонная лесть сработала: баронесса де Шатонуар смущенно улыбнулась.

– Пустяки, – кокетливо сказала она. – Сущие пустяки!

– Нет, не пустяки! – горячо возразил рыжий пират. – А истинное положение вещей. Давайте выпьем за то, что мы все – люди далеко не заурядные – собрались здесь, в замке Ланже. Ведь уже завтра у каждого будет своя дорога.

Комментариев (0)
×