Барбара Картленд - Невеста-обманщица

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Барбара Картленд - Невеста-обманщица, Барбара Картленд . Жанр: Исторические любовные романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале fplib.ru.
Барбара Картленд - Невеста-обманщица
Название: Невеста-обманщица
Издательство: АСТ, ЛЮКС
ISBN: 5-17-025466-0
Год: 2004
Дата добавления: 26 июль 2018
Количество просмотров: 181
Читать онлайн

Помощь проекту

Невеста-обманщица читать книгу онлайн

Невеста-обманщица - читать бесплатно онлайн , автор Барбара Картленд
1 ... 42 43 44 45 46 ... 48 ВПЕРЕД

Наконец поезд прибыл на вокзал Юстон. Нерина вместе с другими пассажирами стала протискиваться к выходу. Она подумала, как сильно ее сегодняшнее прибытие отличается от предыдущего. Тогда вежливые носильщики ожидали, чтобы открыть перед ней дверь их отдельного вагона первого класса. За их багажом присматривали Бесси и камердинер сэра Руперта. Возле станции стоял экипаж, готовый отвезти их на Баркли-сквер. Сейчас толпа вынесла ее к загородке, где она должна была предъявить свой билет. Лондон казался Нерине более многолюдным, мрачным и внушительным, чем запомнился ей в прошлый раз.

— Ваши билеты! — выкрикивал кондуктор, и Нерина открыла свой ридикюль, чтобы достать из кошелька билет.

Отдав билет, девушка направилась в зал ожидания. На какое-то время она остановилась, оглядываясь по сторонам и размышляя, в какую сторону пойти. И тут кто-то резко дернул ее за руку и выхватил ридикюль. Она лишь мельком увидела подростка в лохмотьях, который быстро исчезал в толпе. Нерина вскрикнула и бросилась за ним вслед, но гудок паровоза заглушил ее голос, а толпа людей с багажом и детьми перегородила ей путь. За одну секунду она упустила вора из виду.

— Помогите! — закричала она. — Помогите, меня обокрали!

Один или два проходивших мимо человека с любопытством взглянули на нее, но никто не удосужился прийти ей на помощь.

Нерина поняла, что не сможет найти мальчишку. Она даже не запомнила его лица.

Она стояла, беспомощно оглядываясь по сторонам. Вокруг сновали пассажиры, некоторые толкали ее, словно вообще не замечая. Едва передвигая ноги, девушка подошла к скамье возле стены зала ожидания и села, положив на колени свою зеленую холщовую сумку и раздумывая, что же ей делать.

Теперь она лишилась всех средств к существованию. Она просто не представляла, как же начинать самостоятельную жизнь без копейки денег.

Это ужасно! Что ей делать. Наверное, придется переночевать в доме сэра Руперта на Баркли-сквер, а завтра она что-нибудь придумает.

Нерина торопливо покинула вокзал и пошла пешком. Она почти бежала, стараясь не смотреть по сторонам. Хотя прохожие провожали ее удивленными взглядами, никто не пытался остановить ее. По Баркли-стрит беглянка вскоре вышла на Баркли-сквер.

Она оказалась у дверей дома сэра Руперта. Окна были закрыты ставнями, и из щели над дверью пробивалась лишь узенькая полоска света. Девушка позвонила в звонок и громко постучала в дверь молоточком. Она почувствовала себя уверенно и спокойно, услышав скрежет отпираемых запоров и увидев, что дверь открывается.

На пороге появился лакей в наброшенной на плечи ливрее.

— Миледи? — удивленно воскликнул он. — Что случилось?

— Я приехала в Лондон, чтобы… чтобы погостить у друзей, — неуверенно начала Нерина. — Однако случилось нечто такое, что заставило меня немедленно покинуть их. Мне пришлось уйти, оставив у знакомых все вещи. Я должна переночевать сегодня здесь… — И неожиданно для себя добавила: — А завтра мне необходимо возвратиться в замок Рот.

— Сэр Руперт находится в данный момент в замке? — спросил лакей.

— Да, сэр Руперт сейчас в замке. Завтра я должна как можно скорее вернуться к нему.

Прислуга поспешила приготовить ей постель и чай, несмотря на заверения Нерины, что она не желает ни есть, ни пить. Когда она наконец оказалась в блаженной темноте спальни и забралась в постель с белоснежными простынями, из ее глаз неожиданно полились слезы. Это были не слезы облегчения, а скорее слезы раскаяния.

Впервые за свою жизнь Нерина испытывала стыд за свои поступки. За перенесенные ею страдания она теперь была готова обвинять в первую очередь себя, а не других людей и не обстоятельства. Только сейчас она поняла, как глупо и неосмотрительно поступила, убежав из замка Рот. Находясь в безопасности в уютной спальне лондонского дома сэра Руперта, было просто бессовестно вспоминать свою былую неприязнь к нему.

Она даже затруднялась припомнить, что заставило ее бежать от сэра Руперта. Ей казалось невероятным, что она была настолько самонадеянна, что посчитала возможным заработать себе на жизнь или просуществовать на те несколько фунтов, которые были посланы Элизабет в качестве свадебного подарка.

Теперь ее удивление вызывало то, что она посмела так опрометчиво осудить сэра Руперта и так жестоко наказать его своим бегством.

Постепенно успокаиваясь, Нерина более трезво оценила события последних дней и пришла к жестокому выводу, что наделала слишком много ошибок.

На глаза Нерины снова набежали слезы. Она поняла, в чем была истина: ей не хотелось уезжать из замка Рот. Более того, ей не хотелось расставаться с сэром Рупертом.

Глава 15

Проезжая в карете по мосту, перекинутому через озеро, Нерина, к своему удивлению, заметила, что неподалеку от главных ворот замка собралась большая толпа. Темнело, и у некоторых людей были в руках горящие факелы. В их неярком свете Нерине удалось разглядеть лица собравшихся: грязные, исхудавшие, испуганные.

Кучер экипажа, который она наняла в Пендле, очевидно, сильно встревожился и остановил лошадей.

— Подъезжайте к боковому входу. Увидите развилку дороги, поверните налево, — распорядилась Нерина, выглянув из окна кареты.

Выйдя из кареты, Нерина потянула цепочку звонка и одновременно повернула ручку двери. Как она и ожидала, оказалось, что дверь не заперта. Она быстро пошла по устеленному коврами и увешенному гобеленами коридору. Навстречу ей шел лакей, чтобы открыть дверь. Он с удивлением посмотрел на нее, но Нерина только приказала ему расплатиться с кучером и поспешила дальше.

Ею внезапно овладело чувство, что в поместье что-то случилось, хотя она и не могла себе представить, что именно. Что делают там эти люди? Что все это означает? Но, еще не дойдя до большого зала, куда выходили все главные комнаты, Нерина поняла, в чем дело.

Она узнала эти мрачные лица, освещенные факелами. Это были рудокопы с Уиллоу-Хилл, люди, о которых ей рассказывала Бесси, люди, бастовавшие, потому что не могли больше выносить нечеловеческие условия труда под землей. Страх сжал сердце Нерины, однако это был страх не за себя, а за других.

Неожиданно дверь резко распахнулась и из нее быстро вышел Мастерс, старый дворецкий. Очевидно, он что-то или кого-то искал, но, увидев Нерину, буквально застыл на месте.

— Миледи! — воскликнул он.

— Где сэр Руперт? — спросила Нерина.

Не дожидаясь ответа, просто проследив за его взглядом, девушка быстро прошла в библиотеку. Здесь перед ней предстала жуткая картина. Сэр Руперт без чувств лежал на полу. Глаза у него были закрыты, а по лбу текла кровь. Над ним, стоя на коленях, склонился человек, в котором Нерина узнала местного врача.

1 ... 42 43 44 45 46 ... 48 ВПЕРЕД
Комментариев (0)
×