Эйна Ли - Мой нежный враг

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Эйна Ли - Мой нежный враг, Эйна Ли . Жанр: Исторические любовные романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале fplib.ru.
Эйна Ли - Мой нежный враг
Название: Мой нежный враг
Автор: Эйна Ли
Издательство: АСТ
ISBN: 5-15-000665-3
Год: 1997
Дата добавления: 28 июль 2018
Количество просмотров: 206
Читать онлайн

Помощь проекту

Мой нежный враг читать книгу онлайн

Мой нежный враг - читать бесплатно онлайн , автор Эйна Ли
1 ... 3 4 5 6 7 ... 83 ВПЕРЕД

— Да не трогал я эту чертову собаку. Неужели не ясно, что, прикованный к стене, я вообще не способен причинить кому-нибудь вред.

— Надеюсь, вы все время будете помнить свои слова, — проговорил лэрд Солтуна, подозрительно разглядывая пленника.

Наконец Дэвид вздохнул с облегчением, увидев свою мать. Элайзия весь день провела рядом с сыном, ухаживая за его израненной спиной и втирая заживляющую мазь, принесенную кухаркой. К вечеру благодаря ее стараниям боль утихла.

Шли дни, и Элайзия постепенно избавлялась от внутреннего напряжения. Женщина расслабилась в присутствии Саймона и его дочери. Если бы не порка, которой подвергли сына, и если бы не кандалы, снимаемые с него лишь на время завтрака, обеда или ужина, она бы наслаждалась своим пленением, так как оно освобождало от грубого обращения, ставшего обычным явлением под крышей дома Дункана Гордона.

Элайзия давно разглядела из окна своей комнаты сад и однажды, набравшись храбрости, попросила Фрейзера разрешить ей ухаживать за цветами.

— У меня нет лишних людей, чтобы следить за вами, леди Гордон.

— Даю слово, сэр, что не сделаю попытки сбежать.

Ее просьба не вызвала никаких возражений, однако не следовало забывать, что ее сын — опасный пленник.

— Если хотите, чтобы я разрешил вам свободно разгуливать по замку и саду, пообещайте, что не предпримете попытки добыть оружие для вашего сына.

— Честное слово, милорд.

В тот же вечер, прежде чем лечь спать, Элайзия решила воспользоваться предоставленной свободой и по узкой лесенке поднялась на зубчатую стену замка.

Ее взору открылась залитая лунным светом долина. Казалось, все вокруг покрыто серебром — настолько нереальной была картина. Элайзия и не подозревала, что в холодных лунных бликах красота ее становится ослепительной.

Внезапно рядом раздался голос Саймона:

— Лунный свет поразительно идет вам, миледи. Элайзия выразила свое удивление милой улыбкой.

— Вы очень добры, лорд Лавет.

— Я беспокоился о том, как вы здесь одна.

Элайзия повернулась к нему лицом.

— Я должна сделать одно признание, милорд. Я всегда любила находить уединение на стенах замка. Кажется, что здесь ты полностью защищена от зла, наполняющего мир.

— На вашем месте, миледи, следовало бы искать более надежного защитника, — тихо проговорил Саймон.

— Милорд? — удивилась Элайзия.

— Мужчину, миледи.

По его тону она догадалась, что беседа доставляет ему не меньшее удовольствие, чем ей. В глазах женщины появился озорной блеск.

— Мне пришлось на собственном опыте убедиться, лорд Лавет, что мужчины и есть наибольшее зло в этом мире.

Губы Саймона растянулись в едва заметной улыбке.

— Ввиду того, что я олицетворяю собой это самое зло, — чинно поклонился лэрд, — позвольте попросить прощения за то, что нарушил ваше уединение. Желаю спокойной ночи. — И исчез так же бесшумно, как появился.

Бриандру, как и отца, радовало присутствие Элайзии в Солтуне. Бедную девочку, всегда испытывавшую недостаток общения, неудержимо тянуло к пленнице. Она видела в ней свою мать, которой никогда не знала. Элайзия научила ее правильно затачивать иглы, они вместе работали в саду, а иногда Саймон разрешал им выезжать на верховые прогулки и сам сопровождал их.

Казалось, Дэвид единственный из обитателей замка, кто не подозревал о теплой дружбе, возникшей между матерью, Саймоном Фрейзером и его дочерью. Юноша всеми силами избегал разговоров с обоими Фрейзерами даже в тех случаях, когда Саймон снимал с него кандалы и приглашал за стол.

Элайзии же нравилось наблюдать за Саймоном и Бриандрой. Все свидетельствовало о том, что отец и дочь очень близки. И бедная женщина часто сожалела, что Господь не дал ее сыну такого же отца. Однажды вечером она с особой остротой осознала, чего именно был лишен Дэвид. Саймон и Бриандра играли в шахматы перед камином. Оба долго сидели неподвижно, прежде чем девочка передвинула фигуру из слоновой кости на черную клетку и объявила:

— Мат!

Она выпрямилась, и все увидели довольную улыбку.

Саймон продолжал сосредоточенно изучать расположение фигур. Наконец лэрд поднял глаза на дочь.

— Обыграв, ты проявила неуважение к своему отцу. Разве я не учил тебя хорошим манерам?

Бриандра восторженно хихикнула.

— Учил, но, кроме этого, отец, ты научил меня играть.

Почувствовав, что больше не может притворяться обиженным, Фрейзер встал.

— Иди сюда, дорогая.

Бриандра бросилась к нему и обхватила за талию, крепко прижавшись.

— Я горжусь тобой. Ты научилась играть так же хорошо, как делаешь все, чему я когда-либо обучал тебя, — мудро и осторожно. — Поцеловав нежную щечку, Фрейзер отступил на шаг и принялся с нежностью изучать усыпанное золотистыми веснушками личико. Заметив лукавые искорки в карих глазах, отец грустно покачал головой. — Ты так уродлива, что впору принять тебя за мальчишку. Научись владеть мечом и получится отличный сын.

Его слова не обидели Бриандру, отец нередко так шутил. Девочка знала, что Саймон всем сердцем любит ее.

Именно этот момент и выбрала Элайзия, чтобы предложить то, что ей хотелось давно сделать:

— Бриандра, дорогая, позволь мне расчесать тебе волосы. — Зардевшись, девочка села на пол у ног пленницы. — Грешно скрывать такие очаровательные щечки, моя дорогая, — добавила Элайзия и провела щеткой по ее волосам.

Дэвид Гордон, весь вечер просидевший уткнувшись в книгу, намеренно игнорируя присутствующих, поднял глаза.

— Боже мой, мама, будь осторожна, — пробурчал юноша. — Одному Господу известно, какая живность обитает в этой грязной шевелюре.

Саймон от души расхохотался, а Элайзия неодобрительно нахмурилась.

— Ты жесток, Дэвид.

Бриандра показала молодому человеку язык, и Дэвид, усмехнувшись, вновь погрузился в чтение. Покончив с нелегкой задачей — пришлось распутывать свалявшиеся длинные пряди, — Элайзия заплела волосы в косу. Новая прическа до неузнаваемости изменила девочку. Гордая улыбка Фрейзера свидетельствовала, что он доволен достигнутым результатом.

Вечером, когда Элайзия отправилась прогуляться на стену замка, лэрд вновь сопровождал ее.

— Мне известно, что вы предпочитаете одиночество, миледи. Я пытался заставить себя остаться дома, но не смог, — оправдывался он.

Элайзия покраснела: в глубине души женщина надеялась, что Саймон пойдет с нею. В течение всего дня она ощущала на себе взгляд его темных глаз, да и сама не раз исподтишка посматривала на него. Но стоило их взглядам встретиться, стыдливо отворачивалась.

Почувствовав, что его повышенное внимание таит в себе угрозу, Элайзия занервничала и собралась вернуться в дом, но Фрейзер удержал ее.

1 ... 3 4 5 6 7 ... 83 ВПЕРЕД
Комментариев (0)
×