Катриона Флинт - Утраченное сокровище

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Катриона Флинт - Утраченное сокровище, Катриона Флинт . Жанр: Исторические любовные романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале fplib.ru.
Катриона Флинт - Утраченное сокровище
Название: Утраченное сокровище
Издательство: неизвестно
ISBN: нет данных
Год: неизвестен
Дата добавления: 31 июль 2018
Количество просмотров: 210
Читать онлайн

Помощь проекту

Утраченное сокровище читать книгу онлайн

Утраченное сокровище - читать бесплатно онлайн , автор Катриона Флинт

— Одно из бревен едва не задавило нас.

— Бедняжка Молли! Когда же это все кончится? — всхлипывала Анна.

— Вам нужно выпить! — Билл принес бутылку виски.

— А я-то думала, что у вас получилась отличная прогулка, — Анна обняла Молли.

— Так все и было, — ответила Молли, когда они пошли на кухню за стаканами и закуской.

— Когда Уинслоу тут только появился, чтобы найти место для лагеря, — рассказывала Анна, — он был совсем другим, уверенным в своих силах, полным надежд, жизнерадостным. Он весь светился от энергии и энтузиазма. У нас он отдыхал после трудного дня, было столько шума и веселья. А в последние два года стал замкнутым, нелюдимым, раздражительным и даже грубым. Только ты можешь спасти его, Молли, и отвлечь от этой безумной борьбы с кузенами.

— Я очень люблю его, Анна, и постараюсь сделать все, чтобы он был счастлив.

— Тебе будет нелегко с твоим характером.

— Он сильный человек и многое готов стерпеть. Я сама себя часто не понимаю, берусь за чужие роли… Но теперь мы вместе, а это самое главное. Любовь сохраняется только тогда, когда есть взаимоуважение и умение прощать друг другу слабости… А теперь я хочу пройти к себе.

— Ты уверена? Может, выпьешь с нами?

— Нет, я очень устала.

Она мечтала скорее добраться до своего домика и влезть в ванну.

Уинслоу ругал себя, что отпускает Молли одну в таком расстроенном состоянии, но ему нужно было найти кого-нибудь в поселке, чтобы послать в Плейсвилл за шерифом.

По дороге он встретил Лиланда Эймса. С первого взгляда Уинслоу понял, что тот опять проигрался в пух и прах и ищет, у кого бы занять деньжат, чтобы отыграться.

— Плачу за месяц вперед, если ты сейчас же отправишься в Плейсвилл и привезешь сюда шерифа Гилберта.

— Идет! — обрадовался такой удаче Лиланд. — А что случилось?

— Я обнаружил труп в реке у заводи.

— А кто-нибудь еще его видел?

— Не знаю. Какое это имеет значение? Тело долго пролежало в воде. Предполагаю, что это труп Агаты Пауэл.

— Учительницы, которая пропала в прошлом году? — Лиланд спрятал выданные Уинслоу деньги.

— Да, ты можешь денек погулять в Плейсвилле, — он был уверен, что Лиланд тут же кинется в казино.

— Отлично, спасибо!

После избиения Ходжесом Бакли Брукса Эймс предпочитал держаться подальше от Ходжеса и Дэнбери. Ему вовсе не хотелось попасть на допрос к шерифу.

Уинслоу повернул назад и поторопился к домику Молли, понимая, как нуждается она сейчас в утешении и поддержке.


Тимми Кэнтрел ловил кролика. Ему очень хотелось приручить животное, кормить его и ухаживать за ним, но кролик этого не знал, что Тимми просто предлагает ему свою дружбу, и, вынутый из вилков, вырвался из рук и стремглав бросился в лес. Тимми побежал за ним, но куда там…

Тут он увидел учительницу и даже хотел поприветствовать ее. Мисс Кеннеди была не одна. Мужик, которого Тимми видел в лагере лесорубов, тащил ее к повозке, а она пыталась сопротивляться и отбивалась от него ногами.

Тимми от страха застыл на месте. Он хотел кинуться на выручку, но страх сковал его.

Мужчина закинул Молли на телегу, связав ей руки и ноги, вскочил на козлы и погнал телегу в сторону лагеря через лес.


Джед Кэнтрел выяснял отношения с Пэтси Мэрфи в доме Хильды. Он явился в тот момент, когда она повисла на шее Пэтси и целовала его. Ирландец принес ей букет цветов и флакон духов. Мужчины готовы были сцепиться, а Хильда ретировалась на кухню приготовить кофе, очень довольная, что стала желанной сразу для двух таких кавалеров.

— Дядя Джед! Скорее! Там… увозят мисс Кеннеди! — кричал Тимми, подбегая к дому.

Пэтси оттолкнул Джеда и выскочил на крыльцо.

— Где она, парень? Говори же! — завопил он. Тимми еще больше испугался от крика этого великана.

— Что случилось, Тимми? — присоединившийся к ним Джед старался говорить спокойно, видя реакцию мальчика.

— Там, за холмом! Какой-то мужик тащил ее к телеге, потом связал и повез к лагерю.

— Кто это был, сынок? — уже почти ласково спросил Пэтси.

— Я видел его в лагере, но не знаю, как его зовут.

— Кто-нибудь остался в лагере? — спросил Пэтси у Джеда.

— Кажется, Дэнбери…

— Где твоя лошадь?

— В конюшне у Стоунлея, твоя тоже там.

— Предупреди Уинслоу, — приказал Пэтси Тимми и кинулся к конюшне.

— Этот Дэнбери работает на Роквеллов? — спросил Пэтси Джеда пока они отвязывали лошадь.

Джед не ответил.

— Черт побери! Я знаю, что и ты получал от них деньги!

Ошарашенный Джед уставился на Пэтси.

— Чего ты добиваешься?

— Я работаю на Уинслоу. И еще — Симс Блейд послал меня, чтобы защитить Молли — она его дочь.

— О, черт!..

Он вывел лошадей из стойла, когда к конюшне подъехал Ходжес.

— Дэнбери работает на Роквеллов? — резко спросил Пэтси.

— Похитили учительницу, — объяснил Ходжесу Джед. — Видимо, это дело рук Дэнбери.

— Он ублюдок! И ненавидит женщин! Надо быстрее ее спасать!

Мимо них проскакал обезумевший Уинслоу. Трое мужчин поскакали вслед.

Телега неслась, подскакивая на кочках и рытвинах. Дэнбери гнал лошадь, что было сил, будто черт в него вселился.

Симс сбежал, потом — Филмор, в тюрьму отправили Бакли Брукса и он не мог нигде найти Эймса. Марк был уверен, что Ходжес выдаст его, а Роквеллы не прощают неудачников.

«Это она во всем виновата, — твердил себе Дэнбери, — это ее вина, не моя, она — исчадие ада!»

Молли швыряло из стороны в сторону, и она билась о борта телеги. Она понимала, что только безумец мог решиться на такое, да еще средь бела дня. И еще она понимала, что сейчас время работает против нее, ее исчезновение не сразу обнаружат, Дэнбери успеет сделать свое грязное дело.

Превозмогая боль от врезавшихся в запястье веревок, она попыталась освободиться от пут. Наконец, веревка поддалась, и она сумела вытащить руку, — Дэнбери связывал ее впопыхах.

Оглянувшись на насильника, который мертвой хваткой вцепился в вожжи, Молли вытащила изо рта кляп и развязала веревку на ногах. Дэнбери не заметил, как она на ходу спрыгнула с телеги.

Когда Дэнбери обернулся через плечо, чтобы глянуть, нет ли за ним погони, телега была пуста. Он так резко остановил лошадь, что едва не слетел с козел. Дорога была узкой, с телегой не развернуться, и Дэнбери побежал назад на своих двоих.

Молли с трудом поднялась, ощущая боль во всем теле, но страх был сильнее боли. Она видела, что телега остановилась впереди. Молли со всех ног кинулась в сторону поселка. Никто не поможет ей, если ее схватит Дэнбери! Только быстрые ноги могли спасти ее от смерти.

Комментариев (0)
×