Джоанна Линдсей - Влюбленный повеса

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Джоанна Линдсей - Влюбленный повеса, Джоанна Линдсей . Жанр: Исторические любовные романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале fplib.ru.
Джоанна Линдсей - Влюбленный повеса
Название: Влюбленный повеса
Издательство: АСТ
ISBN: 5-17-026509-3
Год: 2004
Дата добавления: 25 июль 2018
Количество просмотров: 386
Читать онлайн

Помощь проекту

Влюбленный повеса читать книгу онлайн

Влюбленный повеса - читать бесплатно онлайн , автор Джоанна Линдсей
1 ... 67 68 69 70 71 ... 74 ВПЕРЕД

— Ты прикончила его?!

Дэнни покачала головой и объяснила:

— Погиб сам, когда пытался убить меня, попался и бросился бежать. А лорд, который его нанял, сам угодил в тюрьму, так что больше сюда никого не подошлет.

— Лорд? — воскликнул Даггер. — Дэнни, во что ты опять вляпалась?

— Ни во что. Это за мной гонится прошлое. Тот лорд знает, кто я на самом деле. Но он ни за что не скажет, а самой мне не вспомнить. Кажется, он приказал убить моих родителей и меня заодно, но няня сбежала вместе со мной. А потом меня нашла Люси.

Даггер недоверчиво уставился на Люси:

— Ты привела к нам богачку?

— Да нет, я не одна из них, — поспешила заверить Дэнни. — Тот лорд сам оказался вором. Если мои родные имели с ним дело, значит, и они были ничуть не лучше. И он желал всем нам смерти. Как ни крути, это значит, что он нам за что-то мстил.

Люси фыркнула:

— Она была похожа на богачку. Чисто одета, говорила как положено. А лорды вечно враждуют между собой — нам до них нет дела.

Дэнни закатила глаза, мимоходом подумав, что до лордов нет дела не только обитателям трущоб, но и прислуге. Даггер возмущенно обратился к Люси:

— Зачем ты притащила ее к нам? Ты же знаешь правила, черт возьми!

— Она была одна на свете и ничего не помнила, ей едва минуло пять лет. И если ты считаешь, что надо было оставить ее в том грязном переулке, значит, не зря тебе сломали нос!

— Но ты же знала, что она девчонка. Зачем ты мне наврала?

— Помнишь, в то время мы голодали? И ты твердил, что мне давно пора зарабатывать! Я была готова убить тебя, Даггер. И не хотела видеть, как ты будешь гнать на заработки Дэнни. А у мужчин хотя бы есть выбор.

Даггер покраснел.

— Скажи лучше, сколько еще раз мне за это извиняться?

— Ох, замолчи, Даггер! Из меня получилась хорошая шлюха. Но с этим делом я скоро завяжу. Я встретила мужчину, который хочет, чтобы я ублажала только его.

Дэнни вдруг догадалась:

— Того кучера? Люси хихикнула:

— Да, от меня он прямо сам не свой. Хочет жениться — каково? Кто бы подумал?

— Значит, ты тоже уходишь? — подавленно пробормотал Даггер.

Дэнни решила, что пришло самое время заговорить о своей мечте.

— Даггер, а тебе никогда не хотелось устроить настоящий сиротский приют? Нанять для детей учителя, купить настоящие кровати… И Люси наверняка нам поможет.

Он уставился на нее, как на помешанную.

— А ты знаешь, сколько деньжищ нужно на такой приют? Учитель — затея не из дешевых. Да еще постели!

— Это в наших силах, Даггер. Подумай.

— Откуда мы возьмем деньги? Заработаем, что ли?

— Да, как зарабатывала я, — с вызовом заявила Дэнни.

— Тогда чего ты вернулась? — спросил он. — Выгнали?

— Нет, ушла сама. Работа была хорошей, я ее любила. Но слишком привязалась к хозяину, потому и решила уйти.

На глаза Дэнни снова навернулись слезы. Люси подошла и обняла ее за плечи, гневно глядя на Даггера.

— Я здесь не задержусь, Даггер, — продолжала Дэнни, совладав со слезами. — Только оставлю вещи, пока не найду новую работу. Знаешь, я так скучала и по тебе, и по малышам… Ты запретил мне возвращаться, но…

— Тише, детка, — вмешалась Люси. — Мы можем приходить сюда, когда захотим, верно, Даггер?

Последние слова прозвучали так угрожающе, что Даггер только пробормотал что-то себе под нос, схватил шляпу и куда-то ушел — должно быть, в ближайшую таверну. Едва он вышел за дверь, Люси повернула Дэнни к себе, вгляделась в ее покрасневшее от рыданий лицо и снова обняла.

— Бедняжка, ты не беременна?

— Кажется, нет.

— Значит, ты его любишь?

— И ничего не могу с собой поделать. Я думала, чем раньше я уйду, тем легче мне будет но… Боже мой, как это больно!

— И никаких шансов?

— Я объяснила ему, почему ухожу. Но он даже не попытался остановить меня.

— Потому что он знатный лорд? Дэнни покачала головой:

— У него знатная семья, в ней полным-полно лордов и леди, но многие из них презирают условности, в том числе и его отец. Просто он не желает жениться. Он убежденный холостяк и повеса. Я была ему нужна только как любовница.

— А ты, конечно, мечтала о другом?

— Само собой.

— Хотя и знала, что у некоторых мужчин любовницы живут подолгу, как жены?

Дэнни фыркнула:

— Он не из таких. Люси, он так красив, что способен растопить улыбкой даже лед. Ради него женщины лгут и плетут интриги, и все для того, чтобы заманить его к алтарю, а он этого всячески избегает… Но не будем больше об этом. Я мечтаю о семье, а Джереми Мэлори никогда не исполнит мою мечту.

Глава 49

— Лично я не удивлен, — заявил Энтони, пока карета медленно пробиралась по запруженным улицам следующим днем. — Эти тонкие черты лица невозможно не заметить.

Джеймс не преминул ехидно напомнить брату:

— Раньше ты так не говорил.

— Когда ты наконец научишься признавать поражение? Если ты ничего не заметил, это не значит, что все вокруг слепы. Может, тебе пора заказать очки?

— А может, ты давно не получал приглашений в Найтон?

Энтони усмехнулся. В Найтон-Холле собирались любители грубых и жестоких зрелищ. Братья провели там немало часов на ринге, оттачивая навыки кулачного боя.

— С удовольствием приму их в любое время, — ответил Энтони. — Только успокойся. Ты злишься потому, что не ты разгадал эту тайну.

— Но откуда мне было знать, что Джейсон вспомнит какую-то мимолетную встречу двадцатилетней давности? С тех пор он с ней ни разу не виделся.

Энтони рассмеялся:

— Он разозлился на свою дырявую память. Чувствовал, что это лицо ему чем-то знакомо, и потому упорно припоминал, пока не понял, в чем дело. Неудивительно, что он примчался в Лондон, лишь бы похвастаться перед тобой.

— Не передо мной — он двинулся прямиком к Джереми, но мальчишки не оказалось дома. Естественно, Джейсон нанес визит мне.

— Не завидую я тебе. Не хотел бы я узнать, что мой Сын упустил такую добычу.

Джеймс фыркнул:

— У тебя и сына-то нет. А я своему ничего подобного не скажу. Он уже давно не мальчик, пусть сам решает, как быть. И потом, что значит одно слово Джейсона? Его еще надо проверить.

Энтони хмыкнул:

— Мне чертовски повезло присутствовать во время вашей встречи. Иначе я так бы и не узнал, в чем дело.

— Узнал бы, притом первым. Несчастье легче пережить в компании, не так ли?

Джереми они тоже не застали дома, но в отличие от Джейсона Джеймс знал, у кого расспрашивать о место пребывании хозяина.

— Уехал искать девчонку, — сообщил ему бывший морской волк Арти. — Она сбежала с корабля.

— Они поссорились?

— Вроде нет. Кухарка говорит, она ушла искать новую работу.

— Куда именно, не сказала? — полюбопытствовал Джеймс.

1 ... 67 68 69 70 71 ... 74 ВПЕРЕД
Комментариев (0)
×