Лиза Клейпас - Обвенчанные утром

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Лиза Клейпас - Обвенчанные утром, Лиза Клейпас . Жанр: Исторические любовные романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале fplib.ru.
Лиза Клейпас - Обвенчанные утром
Название: Обвенчанные утром
Издательство: неизвестно
ISBN: нет данных
Год: неизвестен
Дата добавления: 26 июль 2018
Количество просмотров: 256
Читать онлайн

Помощь проекту

Обвенчанные утром читать книгу онлайн

Обвенчанные утром - читать бесплатно онлайн , автор Лиза Клейпас

15

Стоун — 14 фунтов, или примерно 6,350 килограммов.

16

Выгонка растений — агротехнические приёмы, применяемые для получения цветов, овощей или плодов в несезонное для растений время. Проще говоря, это ряд технологических приемом, позволяющих "заставить" расцвести цветы в не традиционные сроки, допустим, к Новому году

17

Сладкое мясо — блюдо из поджелудочной, реже зобной, железы, особ. телячьей.

18

Touché — туше!, фр.

19

В конце XIX — начале XX веков узловатую эритему рассматривали как отдельное специфическое заболевание. Однако современные исследования обнаружили, что узловатая эритема — аллергический васкулит, который может вызываться рядом не связанных между собой заболеваний, а также различными лекарственными препаратами.

20

Узкий тамбурный шов по виду походит на цепочку, которую можно вышивать в любом направлении. Применяют такой шов чаще при обшивке контура рисунка или для заполнения больших плоскостей.

21

Расщеплённый шов назван так потому, что иголка проходит посередине нити, между волокон, т. е. раздвигает её.

22

Roué — развратник, фр.

23

Калабас (калебаса) — сосуд из высушенной и выдолбленной тыквы.

24

Маршальси — лондонская тюрьма для должников.

Билет на подселение — небольшой листок бумаги, на котором уполномоченный тюремный надзиратель писал номер камеры и имя сокамерника для вновь прибывшего заключённого. С этим билетом новичок шёл к камере и показывал его "старожилу". Старожил должен был или впустить новичка на проживание, или откупиться от него пятью шиллингами. Если новичку предлагали деньги, он должен был их взять и отправиться на поиски новой камеры.

25

Город-ярмарка (market town) — город с еженедельным базаром.

26

Sororicide  — убийство своей сестры.

27

Рембрандт, Харменс ван Рейн (1606–1669), “Hendrickje Bathing” (“Купающаяся женщина”) (1654). Дерево, масло, 62х47. Национальная Галерея, Лондон

Невольно напрашивается сравнение с «Вирсавией», которая была написана в то же время и почти наверняка изображает ту же модель — Хендрикье Стоффельс. Ассоциации с купанием вызывают в памяти даже «Сусанну», однако подобного рода связь может лишь означать, что Рембрандт питал пристрастие к таким темам и находил в них предлог для выражения эротизма. Хотя изображенную столь же можно, сколь и нельзя назвать библейски историческим персонажем, она, безусловно, не из простого сословия, судя по роскошному наряду, лежащему на берегу. По-видимому, это эскизная работа. Она написана торопливыми, поверхностными мазками, что видно даже по изображению ног, но, прежде всего сорочки. Однако Рембрандт, должно быть, гордился этой работой, так как она подписана и датирована. 

28

Мэрилебон (Marylebone) — зажиточный квартал на севере Вестминстера, берущий название от приходской церкви Девы Марии. Застраивался в продолжение всего XIX века. Его обслуживает Мэрилебонский вокзал (1899) — самый маленький в Лондоне.

29

Pistolette — тип легкой закуски из хлеба, родом из Луизианы. Представляет собой батон хлеба/булочку, разрезанный на части и наполненный морепродуктами или мясом с сыром, или прочими ингредиентами, как например, перец-халапеньо.



30

Грифоны (грифы) — вымышленные крылатые существа, наполовину львы, наполовину орлы. Имеют острые когти и белоснежные крылья.



31

Парк Сент-Джеймс (Saint-James Park) и Грин-парк (Green Park) — это зеленая полоса, полукругом обходящая Букингемский дворец.

С моста в центре парка Сент-Джеймс в одну сторону виден Букингемский дворец, в другую — Уайт-холл. В свое время здесь были охотничьи угодья Генриха VIII. Сейчас — обширный парк с могучими старыми деревьями и пеликанами в пруду.

32

Джон Нэш (John Nash; 1752, Лондон — 13 мая 1835, Лондон) — британский архитектор, крупнейший представитель британского ампира («регентский стиль»).

Родился в Лондоне в семье слесаря. Учился архитектуре у Роберта Тэйлора. Окончив курс обучения, уехал в Уэльс, где занялся предпринимательской деятельностью, однако в 1783 разорился. После этого вернулся к архитекторской работе. После нескольких лет работы над загородными домами в 1792 вернулся в Лондон.

В 1811 году получил от принца-регента (будущий король Георг IV) поручение разработать план застройки местности, позже получившей название Мэрилбон-парка. Составленный Нэшем план был реализован к 1818 году. Этот проект, в частности, включает в себя планировку и застройку Риджент-стрит, Риджентс-парка и прилегающих кварталов.

Став придворным архитектором, Нэш спроектировал ещё множество зданий и сооружений. По его проектам созданы Сент-Джеймс-Парк, комплекс Трафальгарской площади, театр Хэймаркет, Мраморная арка. В 1815–1822 перестроил в восточном стиле Королевский павильон в Брайтоне. Нэш также руководил реконструкцией Букингемского дворца, после которой этот дворец стал резиденцией королевской семьи.

33

Шартрёз — французский ликёр, изготовленный монахами картезианского ордена в винных погребах Вуарона в Изере, на границе горного массива Шартрёз.

34

По-видимому, имеется в виду Тринити-колледж (англ. Trinity College, колледж Св. Троицы) — один из 31 колледжей Кембриджского университета. В этом колледже больше членов (если считать студентов и преподавателей вместе), чем в любом другом колледже Кембриджа или Оксфорда[1], но по числу студентов он несколько меньше, чем колледж Хомертон (англ.) того же университета.

У колледжа весьма солидная репутация, многие члены британской королевской семьи являлись его выпускниками: король Эдуард VII, король Георг VI, принц Генри, герцог Глостерский, Чарльз, принц Уэльский и принц Уильям.

Комментариев (0)
×