Маргарет Уэй - Страсти в старинном поместье. Книга вторая.

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Маргарет Уэй - Страсти в старинном поместье. Книга вторая., Маргарет Уэй . Жанр: Короткие любовные романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале fplib.ru.
Маргарет Уэй - Страсти в старинном поместье. Книга вторая.
Название: Страсти в старинном поместье. Книга вторая.
Издательство: ОАО Издательство «Радуга»
ISBN: 0-263-83859-5, 5-05-006292-6
Год: 2005
Дата добавления: 7 август 2018
Количество просмотров: 206
Читать онлайн

Помощь проекту

Страсти в старинном поместье. Книга вторая. читать книгу онлайн

Страсти в старинном поместье. Книга вторая. - читать бесплатно онлайн , автор Маргарет Уэй
1 ... 18 19 20 21 22 ... 25 ВПЕРЕД

— Они поженились?

Стивен кивнул.

— У них дочь. Моя младшая сестра. Я ее никогда не видел. Думаю, он на нее не надышится.

— Во всяком случае, ей будет легче жить, чем тебе. — Бронте поднялась; ею владели волнение и грусть. Наверное, мне пора спать. У нас сегодня было много событий. Я — что Макс, благослови его Господь. Слишком много эмоций — и я вымотана до предела.

С болью она посмотрела на Стивена.

— Я еще немного посижу, — сказал он глубоким, горловым голосом.

При этих словах она пошатнулась. Нужно уходить, иначе она окончательно потеряет голову.

— Хорошо, — едва сумела она выговорить.

Он сидел прямо перед колонной, и она обошла его, не сознавая, что ее красота — инструмент дразнящей пытки.

Он протянул к ней руку и поймал ее — как на крючок.

И вот она уже в его руках. И только жар и свет. И неразрывное слияние губ, исполненных отчаянной страсти.

— Бронте, ты так много для меня значишь, — застонал он.

— Я хочу в это верить.

Она прижалась затылком к его плечу, и звезды отразились в ее глазах.

— Что мне сделать, чтобы убедить тебя?

Растопыренные пальцы Стивена ласкали ее грудь. Он сбросил с плеча лямку ее купальника, желая добраться до кожи.

От его прикосновений дыхание прерывалось у нее в горле. Желание захлестывало ее, кружило, как ветер кружит сухой лист. Она, умирая от тоски, еще теснее прижималась к нему. И при каждом прикосновении между ними пробегали искры. Его рука скользила по ее согнутым в коленях ногам, к щиколоткам, потом снова вверх, подняла край ее юбки, погладила бедро и остановилась возле того места, в котором пульсировала дрожь. Она долго и остро ощущала его твердую мужскую мощь. Непередаваемое чувство вызывает в ней сексуальная энергия, которую он излучает. Ее голова откинулась назад. Он гладил губами ее соски, отчего ее чувственное тело извивалось. Он так отчаянно ей нужен!

— Я не могу зайти так далеко и не получить тебя.

Его голос волной прошел через ее тело.

— Проведи со мной ночь, Бронте, — умолял он.

— Мы не можем! Ты же знаешь, что не можем.

Бронте вся дрожала, но в то же время помнила, что Гилли и Макс совсем рядом.

— Я пойду на все, чтобы получить тебя.

Не в силах справиться с эмоциональным пожаром, он поднялся и поднял Бронте на руки так, словно она ничего не весила.

Она прижалась к нему, обвила его руками, испуганная полнотой страсти, что исходила от его тела. Она сомневалась, что сможет удержать его. И себя-то удержать трудно. Но она не решалась сдаться.

— Стивен, нельзя, — взмолилась Бронте, вся пылая.

— Ты хочешь?

Он поднял ее выше и вгляделся в ее сверкающие глаза.

— Да, черт возьми! — Ее сопротивление слабело с каждой секундой. — Но в доме Гилли и Макс. Я чувствую себя как ребенок, который нарушает запрет.

— Я мог бы разделить ответственность, — простонал он. — Я же... Я взбешен! — Он опустил Бронте на пол и крепко прижал к себе. — Ты спала с Натом?

— Это тебя сердит?

Бронте всмотрелась в лицо Стивена.

— Естественно.

Он потянул к себе ее длинные волосы и зарылся в них лицом.

— Я стала старше и, надеюсь, умнее, — дрожащим голосом ответила Бронте. — Нат был ужасным выбором. Это даже и не мой выбор.

— Но ты его приняла.

Голос Стивена был отмечен печатью ревности, которую он не мог скрыть.

— Некоторое время я радовалась тому, что мать меня одобряет, — попыталась объяснить Бронте. — Даже эта скотина, мой отчим, одобрял.

— Но потом ты одна из всего этого выбралась, — сказал Стивен таким тоном, словно ей предстояло как минимум сдать экзамен.

— Слава Богу, да, — с жаром ответила Бронте. — Я чувствую, ты на меня сердишься.

Он приподнял ее голову, чтобы заглянуть ей в лицо.

— А что я должен чувствовать? — Он не стал дожидаться ответа, а покрыл ее губы поцелуем. — И вот что я тебе скажу, Бронте Макалистер. Ни от одной женщины, кроме тебя, я бы не стал терпеть такую пытку. Я хочу тебя получить, и это скоро произойдет. Ты сама назовешь время и место.


Прошла неделя. С ними никто не связывался, кроме Миранды, которая присылала Максу и Бронте электронные письма с приглашением присоединиться к ней. Они вежливо отклоняли предложения и писали в ответ, что она могла бы получить удовольствие, если приедет на Рождество в «Иволги».

— Наверное, она думает, что мы поймаем змею и запечем ее, — шутила Гилли.

Миранда не могла изменить себе. Она познакомилась с одним очень хорошим человеком, и он взял ее под свое крыло. Разумеется, отношения у них чисто платонические. Они считают друг друга друзьями. А в долгосрочном прогнозе погоды сказали, что ожидаются несколько циклонов; знают ли об этом в «Иволгах»?

Конечно, да. Служба прогнозов тропических циклонов в Квинсленде работает отлично. Самым ранним циклоном сезона за все годы наблюдений был циклон Инес — ноябрь 1973 года. Самой крупной природной катастрофой в Австралии стал циклон Трейси, разрушивший Дарвин[7]. На тропическом севере большинство циклонов зарождается в Коралловом море между декабрем и, самое позднее, апрелем, а Западную Австралию в 1988 году циклон атаковал в мае.

Гилли и Бронте находили удовольствие в поездках по отремонтированной дороге, ведущей к плантации, и благодарили за это Стивена. Его же они благодарили за то, что он сдружился с Максом настолько, что даже брал мальчика с собой в командировки, связанные в значительной степени с исследованиями территорий. За короткое время Макс набрал вес и приобрел золотистый загар, ставший хорошим фоном для его удивительных сверкающих глаз. Когда Гилли спросила его, что он думает о Стивене, ответом ей была ослепительная улыбка и слова: «Первый класс!»

Все они склонились над разложенными на столе в столовой планами, которые Лео переслал Стивену. Сам Лео называл их набросками, но они прекрасно представляли, какими видит «Иволги» знаменитый садовый архитектор. С применением современной техники можно создавать ландшафты даже крупного масштаба, и Бронте выразила восхищение достижениями человечества. Но было важно, чтобы Гилли и Бронте уяснили себе, что предлагает Лео сделать еще до начала работ. По мнению Лео, если все будет хорошо, следует приступить к работам в апреле следующего года, с началом сезона засухи. А если улыбнется судьба, Лео заглянет к ним на Рождество выпить стаканчик. Он их оповестит.

— А что если я брошу школу? — спросил Макс.

Его приводило в восторг все в этой пышной тропической местности, в его новом образе жизни и перспективах на будущий год.

1 ... 18 19 20 21 22 ... 25 ВПЕРЕД
Комментариев (0)
×