Кэрол Грейс - Яблочный бал

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Кэрол Грейс - Яблочный бал, Кэрол Грейс . Жанр: Короткие любовные романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале fplib.ru.
Кэрол Грейс - Яблочный бал
Название: Яблочный бал
Издательство: Радуга
ISBN: 5-05-006494-5, 0-373-19808-6
Год: 2006
Дата добавления: 7 август 2018
Количество просмотров: 290
Читать онлайн

Помощь проекту

Яблочный бал читать книгу онлайн

Яблочный бал - читать бесплатно онлайн , автор Кэрол Грейс
1 ... 19 20 21 22 23 ... 28 ВПЕРЕД

— Это может быть забавно. Да и возвращаться в гостиницу и надевать строгое платье у меня нет ни малейшего желания. Но это и твой уикенд. Если не хочешь, то…

— Это наш уикенд, — поправил он, сжимая ей руку.

— Но это ты выставил свою кандидатуру на аукцион. Наверняка это было нелегко.

— Да, я испытывал настоящий ужас унижения, когда думал, что меня никто не купит.

— Ты шутишь? — удивилась она. — Да женщины почти дрались за тебя!

— Я рад, что победила именно ты, — сказал Зак неожиданно серьезно.

— Я тоже, — призналась Сабрина. — В любом случае нам не обязательно следовать моему списку запретов. Мы можем делать, что захотим.

— Это зависит оттого, что мы захотим, — сказал Зак. — А я думаю, мы оба хотим одно и то же.

О нет! Опять! Но это правда. Потому что она хотела его, а он — ее.

Яхта дала свисток, и они отплыли в залив Сан-Франциско. На воде было холодно и ветрено. Сабрина закуталась в свитер и обернула шарф вокруг шеи еще раз. Они с Заком стояли на корме и смотрели, как растворяются вдалеке огни города. Яхта проплывала под мостом Золотые Ворота. Луна переливалась в воде холодным блеском. До них доносилась музыка с палубы. Почти все прошли в кают-компанию, но Сабрина не захотела идти внутрь, она любовалась луной. Зак обнимал ее за плечи, в лицо дул прохладный ветер. Яхта отплывала все дальше и дальше от берега, и они чувствовали себя так, будто были одни во всем мире.

— Мне кажется, что мы уплываем от реальности, — сказала Сабрина, наблюдая за тем, как волны плещутся за бортом.

— Это хорошо? — спросил Зак.

— Сегодня — да. Что-то в этом есть — жить, как в сказке.

— Уж ты-то должна это знать, — сказал он.

— Я редко удивляюсь, но сегодня один из таких дней.

Зак почувствовал легкую дрожь в голосе Сабрины.

— Давай пойдем внутрь, — предложил он, — поедим чего-нибудь.

Он открыл перед ней дверь, и они прошли в столовую, где был накрыт шведский стол для гостей. Еда была довольно простой, не как в дорогих ресторанах, к которым оба привыкли, но они положили себе в тарелку рыбы, мяса, салат и сели за свободный столик у окна. К ним подошел официант и налил им по бокалу вина.

— Ну а теперь расскажи мне, что у тебя случилось? — спросил Зак.

Она подняла на него глаза, не зная, что ответить. Ей показалось, что он начал ее понимать. Довольно замкнутый человек, Сабрина все же готова была открыться тому, кто бы ее понял, кому она могла бы доверять.

Зак хотел, чтобы она ему доверяла. Он сам удивлялся, насколько сильно этого хочет.

Она отложила вилку.

— Ну, раз ты спрашиваешь… Сегодня было родительское собрание, и родители моего любимого ученика пришли ко мне…

Неожиданно для себя самой Сабрина заплакала. Встревоженный, Зак протянул ей свой платок. Она взяла его и вытерла глаза.

— Он не лучший ученик в классе. Если говорить честно, то он — просто наказание. Дразнит детей на площадке во время перемены. Рассказывает всякие небылицы. Но он очень умный и живой ребенок. Схватывает все на лету. Если честно, он меня восхищает.

— Я был таким же, когда был маленьким, — сказал Зак. — Впрочем, я сомневаюсь, что восхищал кого-то из своих учителей. Врет? Я его понимаю. Просто это не то, что хотят слышать взрослые.

— Я думала об этом. Думала о том, что ты рассказывал мне о своем детстве. В отличие от тебя, у этого малыша есть родители. Но они разводятся. Это они мне сегодня рассказали. Мы практически не говорили о Чарли. Они просто зациклены на себе. Они все время говорили о себе. Почему детей имеют не те люди?

— Хороший вопрос, — усмехнулся Зак — Я задавал его себе тысячи раз. Но, судя по твоему рассказу, Чарли справляется.

— Он старается. По крайней мере, теперь я понимаю, почему он себя так ведет. И, возможно, смогу ему помочь.

— Как?

— Пока не знаю, но я думаю об этом.

— Может, я смогу что-нибудь для него сделать? У меня есть некоторый опыт общения с детьми.

— Ты действительно сделаешь это? — удивленно спросила Сабрина и улыбнулась.

За такую улыбку Зак готов был сделать что угодно.

Но стойте! Что он делает? Записывается добровольцем помогать детям, которых даже не знает?

— Если ты думаешь, что это Чарли как-то поможет, почему нет? И если его родители согласятся…

Она кивнула.

— Я спрошу у них. Конечно, они могут отвергнуть помощь, а могут быть и благодарны за нее.

Она взяла вилку и нацепила листик салата.

— Я надеюсь, ты не против, что я сваливаю на тебя свои проблемы? Но мне стало намного лучше после того, как я рассказала тебе о них. И я очень благодарна тебе за то, что ты предложил свою помощь. Ну, теперь твоя очередь. Как прошел твой день?

Он глотнул вина. Его первым естественным желанием было сказать: «Нормально» или «Как обычно». В конце концов, неужели кто-то действительно хотел знать о его проблемах? Но она была так откровенна с ним, что он тоже может попробовать.

— Сегодня я потерял крупного клиента.

— Что? Но ты… ты выглядишь так, словно ничего не случилось. Если у тебя неприятности, ты хорошо это скрываешь.

— Годы практики, — просто сказал Зак. — Я бы ничего не сказал, если бы ты не спросила. Обычно я не рассказываю о своих проблемах. Если слишком часто говорить о своих проблемах, можно оттолкнуть даже самых близких людей. К тому же я не люблю чувствовать себя незащищенным.

— Не верю, что ты можешь чувствовать себя незащищенным.

— Иногда чувствую. Но очень редко. Знаешь, ненавижу увольнять людей. Это напоминает мне о моем отце, который всегда приходил без копейки денег. Как плакала моя мать… Мне неприятно, что придется увольнять моих работников. Они опытные, они много знают и умеют. Они смогут найти другую работу, по крайней мере, я на это надеюсь. Я сказал им об этом сегодня. Она потянулась к нему, взяла его за руку.

— Это было нелегко.

Подошел официант, забрал пустые тарелки и налил им кофе. Сабрина убрала свою руку. Она налила сливок в кофе. Зак откинулся на спинку стула и улыбнулся ей.

— Спасибо, что выслушала меня. Мне стало немного легче.

— Я ничего не сделала, — сказала она, пожав плечами.

— Нет, — возразил он, — ты сделала. Ты выслушала меня. И поняла.

Значит, вот оно как — делиться с другим человеком своими переживаниями, мыслями. И не с каким-нибудь, а с особенным человеком. Зак никогда раньше этого не делал, и ему не хотелось знать, каково это. Он мог привыкнуть к таким откровениям, а что потом?

— Ладно, хватит о грустном, — сказал он, вставая. — Пойдем танцевать?

Она кивнула.

Зак оказался не очень хорошим танцором. Еще труднее ему было танцевать из-за качки. Но ему так хотелось обнять Сабрину, что он готов был терпеть и это. Они неуклюже скользили по палубе и смеялись. Потом заиграла медленная романтическая мелодия. Он прижал Сабрину к себе, почувствовал тепло ее тела. Их сердца бились в унисон, как будто оба были единым целым.

1 ... 19 20 21 22 23 ... 28 ВПЕРЕД
Комментариев (0)
×