Элда Мингер - Шоколадный грог(сборник "Горячий шоколад")

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Элда Мингер - Шоколадный грог(сборник "Горячий шоколад"), Элда Мингер . Жанр: Короткие любовные романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале fplib.ru.
Элда Мингер - Шоколадный грог(сборник "Горячий шоколад")
Название: Шоколадный грог(сборник "Горячий шоколад")
Издательство: неизвестно
ISBN: нет данных
Год: неизвестен
Дата добавления: 9 август 2018
Количество просмотров: 320
Читать онлайн

Помощь проекту

Шоколадный грог(сборник "Горячий шоколад") читать книгу онлайн

Шоколадный грог(сборник "Горячий шоколад") - читать бесплатно онлайн , автор Элда Мингер

любуясь результатом своей работы. Ему

нравилось то, что он нарисовал. Очень нравилось.

После отъезда Эбби он хотел побыть один. Мерный, успокаивающий стук дождя по

крыше, потрескивание дров в камине

и запах красок производили особый, успокаивающе-гипнотический эффект. От всего

этого да еще от бокала - точнее, двух

бокалов - вина он немного размяк. Поэтому, почувствовав, как знакомые коготки

скребут его штанину, подумал, что

начались галлюцинации. Посмотрев вниз, Джек увидел собачку, которая так отчаянно

дрожала, что казалось, вот-вот

взорвется.

- Йода?!

Он поднял глаза и увидел ее.

Эбби стояла в дверях и, несмотря на свой жалкий вид, показалась ему красивее,

чем когда бы то ни было. Джек подошел к

ней, не зная, от дождя или от слез было мокрым любимое лицо, и, обняв Эбби,

понял, что это мгновение стоило того, чтобы

ждать его всю жизнь.

Но все же как замечательно, что оно наступило не слишком поздно.

- Я испугалась, - прошептала Эбби, уткнувшись лицом в его плечо.

- Но ведь ты вернулась. И это главное.

Эбби плакала, а он нежно обнимал ее. Так они и стояли, прижавшись друг к

другу, а взволнованная Йода без остановки

бегала вокруг.

Она увидела название, только когда, сев в кресло, взяла протянутый Джеком

бокал чудесного красного вина.

- "Кафе Эбби"?

Вывеска представляла собой шедевр в этом виде искусства: имя было выведено

изящно-замысловатыми буквами, будто

срисованными со старинной пиратской карты. В одном углу Эбби разглядела

изображение палевой Йоды, в другом -

дымчатой Каллисты, моющей лапкой мордочку.

- Я придумал это в тот самый миг, когда увидел тебя. У меня, можно сказать,

интуиция на подобные вещи.

- Но кафе "У Джека" звучит ничуть не хуже.

Он поцеловал ее в щеку.

- Однако на кухне будет царить Эбби.

Эбби покраснела и откашлялась:

- Я, наверное, буду совершать много ошибок...

- Так это же и прекрасно! Ошибки делают жизнь интереснее.

- А если я принесу ресторану не столько пользу, сколько урон?..

- Сомневаюсь, но и в этом случае я что-нибудь придумаю.

Дождь по-прежнему лил как из ведра. Прогремел гром. Эбби подняла глаза.

- Твоя комната все еще за тобой?

Когда они выходили из темного здания, которому предстояло в ближайшем будущем

стать "Кафе Эбби", и Йода уютно

сидела у Джека за пазухой, он ответил:

- Да, у меня есть комната. Нас с тобой ожидает небольшое приключение сегодня

вечером.

И, запирая дверь, добавил про себя: "И всю оставшуюся жизнь".

На четвертый этаж он нес се по лестнице на руках. Йода, радостно тявкая,

бежала следом.

- Это поможет мне обрести форму к нашему свадебному торжеству, - сказал Джек.

Эбби позвонила дядюшке и сообщила, что задержится на какое-то время, потом

немного рассказала о Джеке. И была

очень удивлена тому, что дядюшка Пэт с пониманием отнесся к ее решению.

- У тебя такой счастливый голос, какого я давно уже не слышал, Эбби. Надеюсь,

ты познакомишь меня со своим

молодым человеком.

- Я мечтаю об этом.

- Ты знаешь, у нас с Мэри все случилось точно так же, и наш медовый месяц

длится всю жизнь. Как одно нескончаемое

восхитительное приключение.

У Эбби перехватило дыхание. Дядя все понял. Ее так переполняли чувства

радости и благодарности, что она не могла

говорить.

- Я догадывался, как ты несчастна, - тихо сказал он. - Но не знал, как помочь

тебе. Я готов сделать все, чтобы ты

была счастлива.

- Но в этом моя собственная вина, - призналась Эбби.

- Вот именно, в том-то и дело, но теперь все позади, дорогая.

- Он тебе понравится, - вдруг сказала она.

- Не сомневаюсь. Ладно, сейчас я придумаю что-нибудь невероятное, чтобы

закрыть брешь в штатном расписании

фирмы, а ты сообщи, когда приедешь за вещами. Ни о чем не думай, мы здесь

справимся.

- Спасибо тебе, - шепотом произнесла Эбби и осторожно повесила трубку.

"Воронье гнездо" было очаровательным, правда, таким маленьким, что они

постоянно натыкались друг на друга. Йода с

Каллистой встретились как закадычные подруги после долгой разлуки и вскоре уже

снова лежали, свернувшись одним

клубком, в кресле у окна. Здесь не было камина, поэтому Джек зажег несколько из

той дюжины свечей, которые Молли

разложила повсюду. Она также успела поставить вазы с белыми розами.

День обещал выдаться холодным и сырым, и Эбби была благодарна за лишние

подушки и одеяла, за уют маленькой

комнатки с двускатным потолком и стенами, обшитыми деревянными панелями теплых

тонов. "Воронье гнездо" было

единственной комнатой на четвертом этаже, и Эбби казалось, что они одни в

собственном маленьком мире.

Оставшись наедине с Джеком, она неожиданно оробела. Ей стало стыдно за свои

страхи и свое бегство.

- Ну, что теперь? - спросила Эбби, стараясь скрыть смущение.

- Теперь, - ответил Джек, - я ненадолго отлучусь, а когда вернусь, ты должна

быть в постели. Мы займемся тем, что

наметили на это воскресенье, словно не было никакого перерыва. - Потом,

нахмурившись, добавил: - Ну конечно, кроме

катания на роликах. Для них сегодня слишком плохая погода.

Эбби улыбнулась:

- Согласна.

В дверях Джек обернулся:

- Однако это вовсе не исключает того, что когда-нибудь я все же захочу

узнать, почему ты вернулась.

- А я и не собираюсь ничего скрывать, - живо откликнулась Эбби. - И первое,

что хочу сказать немедленно: "Я

больше никогда тебя не покину".

- Вот это здорово! Как ты думаешь, разве можно управлять "Кафе Эбби", если

никакой Эбби там нет и в помине?

Она засмеялась и почувствовала себя беззаботной девчонкой.

Джек позвонил и сообщил, что для нее есть сюрприз, но чтобы доставить его,

понадобится немного больше времени, чем

купить в булочной круассаны.

- А ты можешь пока принять ванну, - посоветовал Джек. - Расслабься. И дай мне

полчаса.

Эбби наполнила позолоченную, опиравшуюся на лапы с когтями ванну горячей

водой, развела дорогие

ароматизированные соли и некоторое время блаженно нежилась в ней, потом надела

красивый белый халат, похожий на

свадебный наряд невесты. Она купила его полгода назад, сама не зная зачем, -

просто тонкий шелк и пена кружев

пробудили дремавшие в глубине души романтические мечты. Позднее, уже дома, когда

Эбби достала халат из перевязанного

красивой тесемкой яркого пакета, ей показалось, что эта вещь не для нее.

Но собираясь в Лос-Анджелес, почему-то положила в чемодан. И вот теперь халат

Комментариев (0)
×