Теннил Фрэнклин Теннил Фрэнклин - Любовный вираж

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Теннил Фрэнклин Теннил Фрэнклин - Любовный вираж, Теннил Фрэнклин Теннил Фрэнклин . Жанр: Короткие любовные романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале fplib.ru.
Теннил Фрэнклин Теннил Фрэнклин - Любовный вираж
Название: Любовный вираж
Издательство: Редакция международного журнала «Панорама»
ISBN: 5-7024-0694-Х
Год: 1999
Дата добавления: 8 август 2018
Количество просмотров: 230
Читать онлайн

Помощь проекту

Любовный вираж читать книгу онлайн

Любовный вираж - читать бесплатно онлайн , автор Теннил Фрэнклин Теннил Фрэнклин
1 ... 25 26 27 28 29 ... 38 ВПЕРЕД

Запахло малиной, и Рей начал массировать плечи Линды. Она испытывала явное удовольствие от медленных движений его руки. Приятное ощущение росло, проникая внутрь, затуманивая ум мечтательной дымкой. Кровь замедлила отчаянный бег, и в первый раз за все эти дни пришли расслабление и покой.

Она не забыла его прошлых прикосновений. На этот раз они носили другой характер, были более чувственны, но не требовательны, не эгоистичны. Он осторожно массировал ее покалеченную ногу, сильными медленными движениями растирал подошвы ее ног, наклоняясь, нежно целовал каждый палец. Тепло чувственной волной поднималось выше, отзываясь волнующим ощущением.

Он медленно растирал ногу выше гипса, уделяя особое внимание нежной внутренней поверхности бедер. Кожа теплела под его прикосновениями. Каждый раз, когда его рука приближалась к середине бедер, сердце Линды замирало.

Линда не противилась, когда Рей помог ей перевернуться на живот. Она тихо постанывала, пока он растирал ее плечи и спину. Не от боли — от удовольствия. Еще никогда она не ощущала себя такой разнеженной. Ее охватило желание прикоснуться к нему, помочь и ему почувствовать то же.

Когда Рей снова перевернул ее на спину, она обвила его шею руками. Его горячий рот встретил ее поцелуй более настойчиво, чем она ожидала. Поцелуй был требовательным, а прикосновения рук к ее бедрам — неспешными, спокойными, но отнюдь не робкими… Рей оторвался от ее губ.

— Я еще не закончил массаж, — пробормотал он, прерывисто дыша, и ускользнул, прежде чем она смогла удержать его.

Его руки, смоченные лосьоном, легли на груди Линды, продлевая сладостные мучения, пальцы неторопливо прошлись вокруг сосков, заставив ее снова застонать от наслаждения. Она закусила губу и вцепилась в край простыни. Тогда Рей наклонился и стал целовать ее груди, медленно лаская их языком.

Рей чувствовал, что Линда готова ответить на его страстное желание. Медленно лаская языком податливое тело, он ощущал, как ее пальцы все ближе притягивают ее голову. Линда была почти на грани оргазма, но Рей медлил, понимая, что не сможет овладеть ею так, как тогда, в ту ночь, жестко и быстро, хотя этого и требовало его тело. Она, казалось, забыла про больную ногу, но он помнил.

Он мог сделать это иначе — руками… ртом. Высвободившись из ее настойчивых объятий, он спустился ниже, покрывая поцелуями ее живот, постепенно приближаясь к лону. Линда чуть не задохнулась. Странный низкий звук вырвался из ее груди, когда он прикоснулся к ней языком. Это еще больше укрепило его намерение. Она не пригласила его на вечеринку, но в постели — Рей знал это — он был для нее желанен. И он мог исполнить это желание. Он проникал все глубже, лаская ее нежную влажность, и чувствовал, как она трепещет под его ласками. Линда притягивала его голову все ближе, но внезапно оттолкнула.

— Нет, я хочу… чтобы мы оба… вместе… Пожалуйста, Рей!

Мгновение он колебался, но ее жар, ее вкус были слишком соблазнительны. Его останавливал лишь страх причинить ей боль. Хотелось, чтобы она доверяла ему, как это было в ту ночь, пока он не сделал непростительную ошибку.

Рей снова приник ртом к ее лону, ощущая, как мускулы бедер сжались в ответной реакции. Он слегка приподнял ее бедра, придвигая все ближе и ближе к себе. Затем она громко застонала, содрогаясь под давлением его губ, его языка…

Линда заснула в объятиях Рея. А ему потребовалось время, чтобы избавиться от напряжения. Но она заснула моментально, и он не хотел тревожить ее. Слушая размеренное дыхание, он не мог отказать себе в желании провести рукой по ее плоскому ровному животу. Она слегка шевельнулась во сне в ответ на его прикосновение. Что, если там, внутри, растет маленькое существо? Его ребенок… Вместо беспокойства он вдруг понял: это лучшее, что может случиться с ним. Хотя совсем не знал, что бы он делал с этим.


Хадсон заворочался на кушетке и открыл глаза. Викки стояла рядом, в полном восхищении уставившись на него.

— Ты остался на ночь, — сказала она, констатируя очевидное. Затем протянула руку и одним пальчиком коснулась его подбородка. — Ты такой колючий!

— Ой! — воскликнул он, притворяясь, что она сделала ему больно. Викки отдернула руку так быстро, что он рассмеялся, и девочка тоже залилась смехом. Он присел на кушетке и потер лицо.

— Где мама?

— Она наверху, в своей комнате, — ответил Рей, глядя на свои часы. Четверть девятого. Слишком рано, чтобы вставать в воскресенье. Между тем Викки уже устремилась к лестнице.

— Викки, почему бы нам не дать ей еще немножко поспать?

Она остановилась и испытующе посмотрела на него.

— А ты умеешь делать омлет? С беконом?

Черт, если он мог читать ей книжки, то сможет и завтрак приготовить.

— Это не очень сложно? — спросил он и встал, натягивая свитер. Жаль, что у него не было с собой ничего другого, кроме кожаных брюк. Они были незаменимы для езды в холод, но для сна оставляли желать лучшего.

— Достань бекон из холодильника. Встретимся на кухне.

Викки полетела на кухню, таща за собой свое одеяло. Хадсон прошел в нижнюю ванную и закрыл дверь.


Линда проснулась. Она могла поклясться, что слышала звонок в дверь. Затем поняла, что находится в своей комнате, лежит в собственной постели. Может, это был сон — она и Рей?

Приглушенные мужские голоса прервали ее размышления. Услышав, как хлопнула входная дверь, она окончательно убедилась, что не спит. Часы показывали половину девятого. Она поднялась, подобрала с пола халат и надела его. Затем, прихрамывая, направилась к лестнице.

— Рей?

Она увидела его широкие плечи, но не могла рассмотреть, с кем он разговаривает. При звуке ее голоса Рей повернулся, и она разглядела Юджина.

— Мама! — Викки подбежала к лестнице. — Дядя Юджин приехал. И…

— Дядя Паоло, — добавил знакомый голос.

Голос, который Линда знала чуть ли не со дня своего появления на свет. При виде недовольного лица старшего брата она испытала безумное желание забраться назад в постель и спрятаться с головой под одеяло.

— Паоло, что ты здесь делаешь? — пробормотала она.

— А что, существует закон, запрещающий брату навещать родную сестру? — спросил Паоло, бросая косые взгляды на Хадсона.

— Нет… нет… — пролепетала Линда. Ей никак не удавалось взять себя в руки. — Просто ты удивил меня, вот и все. Пожалуйста, чувствуй себя как дома. Я только оденусь и спущусь через пару минут…

— Пусть Викки скажет мне, когда ты будешь готова, — сказал Хадсон, направляясь на кухню.

Пока Линда приводила себя в порядок, она слегка успокоилась и даже попыталась внушить себе, что ни у кого не возникнет нехороших подозрений. Надо лишь держать свои эмоции под контролем. Впрочем, достаточно взглянуть на нее, чтобы догадаться о событиях прошедшей ночи. А уж брату и старинному другу сразу все станет ясно.

1 ... 25 26 27 28 29 ... 38 ВПЕРЕД
Комментариев (0)
×