Элизабет Харбисон - Сметая все барьеры
![Элизабет Харбисон - Сметая все барьеры](/uploads/posts/books/29304/29304.jpg)
Помощь проекту
Сметая все барьеры читать книгу онлайн
Когда Джейк пригласил ее, она обрадовалась, но напомнила себе, что должна контролировать свои чувства. Выйдя на середину зала, он нежно взял ее руку в свою, другой обвил ее талию. Джолин устремила на него долгий взгляд, полный благодарности и облегчения. Оркестр заиграл медленную романтическую балладу.
Некоторое время они танцевали молча. Джолин подумала, что молчание продлится до конца танца, и решила его не нарушать. Джейк, должно быть, догадался, что девушке немного не по себе в непривычной обстановке. Он склонился к ее уху.
– Ты чрезвычайно ловко справилась с ситуацией, – прошептал он. – Я имею в виду разговор о земле для парка.
От его жаркого шепота по ее телу пробежала легкая дрожь.
– Спасибо.
Джолин, несколько придя в себя, поняла, что танцевать с Джейком было для нее так же легко и естественно, как ходить. Она бы могла танцевать с ним ночь напролет! Девушка спохватилась и приказала себе успокоиться.
Джейк крепче прижал ее к себе, словно угадав ее тайные мысли.
– Карл будет доволен, что ты свела к минимуму его участие в этом. Похоже, я тебя недооценивал.
– Правда?
Девушка попыталась немного отстраниться, но он прижал ее к себе еще крепче.
– Так ты думал, что я просто деревенская клуша, у которой не хватит мозгов исправить то, что она наворотила?
Джейк возмутился:
– Какой вздор!
– Да ладно тебе! Ты сам твердил мне это с тех самых пор, как мы повстречались.
Он покачал головой.
– Я имел в виду совсем другое, когда сказал, что вначале недооценил тебя. Встреча с таким человеком, как ты, – настоящее потрясение. Джолин, я постоянно учусь у тебя чему-то. У тебя есть достоинства, которые я мечтаю приобрести.
Джолин скептически посмотрела на него.
– Назови хоть одно! – потребовала она. – Я уже знаю, что утонченность и изящество не входят в их число, – не упустила она случая подпустить шпильку.
Джейк расхохотался.
– Нет, правда! Ты вдохновляешь меня. Ты напоминаешь мне, как важно правильно поступать, а не только рассуждать об этом. Я хочу сказать, что, если решаешь что-то сделать, ты во что бы то ни стало осуществляешь задуманное. Ты не пасуешь перед трудностями. Ты честна и смела. В тебе столько энергии и мужества, Джолин!
– Спасибо.
Джолин подняла на него благодарный взгляд, их глаза на секунду встретились. Она не привыкла к таким комплиментам, и то, что это сказал Джейк, заставило ее ощутить приятную слабость. Его слова согрели и умиротворили ее.
– Кстати, – попыталась она сменить тему, – когда будет голосование?
– Через три дня. В понедельник.
Всего три дня. Появится ли к этому времени Карл?
– И ты уедешь?
– Да. Стану лишь воспоминанием, надеюсь приятным.
– И больше не вернешься? А как же семейные праздники – День Благодарения или Рождество у домашнего очага? – с деланным равнодушием спросила Джолин, хотя на самом деле ей это было безумно интересно.
Джейк рассмеялся.
– Обойдусь. А что, ты будешь скучать по мне? – ехидно спросил он.
– Отчаянно! – Она говорила с легкой, игривой интонацией. Пусть он никогда не узнает, что это правда. Она не могла даже представить, что он вот так уйдет из ее жизни и она никогда больше не увидит его.
– Так я и думал, – ответил он тоном, который она не могла понять. Она подняла на него глаза – он изучал комнату, не глядя на нее, и казался задумчивым и сосредоточенным.
Ее сердце упало. Это было предостережением; она чуть было не сказала того, чего не следовало бы.
– Я думаю, ты тоже будешь скучать.
Она произнесла это полуутвердительно. Раз уж этот вопрос вырвался, она ждала ответа, затаив дыхание. Ей не терпелось услышать его.
– Есть немного вещей в Далласе, по которым я буду скучать. Или в Техасе. Совсем немного. – Он задумался.
Что он хотел этим сказать?
– Но ведь что-то есть? – торопила она его с ответом, понимая, что нужно бы промолчать.
Джейк посмотрел на нее с такой нежностью, какой она не ожидала увидеть в его зеленых глазах.
– Кое-что есть.
Прижимая ее к себе, он ощутил, как забилось ее сердце.
– И что же это?
Помолчав минуту, он наконец сообщил ей заговорщицким тоном:
– Барбекю. Тут есть одно местечко в пригороде, называется «У Мелвы», они делают лучшее барбекю, которое мне доводилось пробовать.
– Барбекю? – озадаченно переспросила Джолин.
Он улыбнулся, но ответить не успел, потому что к ним подошел Джим Макпартленд вместе с высоким, очень худым человеком.
– Джолин, разрешите представить вам моего хорошего друга, Хэрольда Бинчи, из «Бинчи констракшн». Хэл, это невеста Карла, Джолин Миллер.
– Уилер, – поправила Джолин, сдержанно улыбнувшись. Миллер, Уилер… для сливок общества Далласа это не имело особого значения.
Хэл Бинчи пожал ее руку своей костлявой рукой.
– Мисс Миллер, очень приятно. И когда же сей великий день?
Джолин сделала вид, что не поняла его.
– Великий день? – сухо переспросила она, изобразив на лице вежливое удивление.
– Ну да, когда вы с Карлом узаконите ваши отношения? – полюбопытствовал знакомый сенатора.
Джолин скорее почувствовала, чем увидела, что Джейк отошел назад.
– Я… я… мы не… Я не знаю, – растерянно ответила девушка.
– Только не говорите мне, что он медлит с такой милой леди! – воскликнул Хэл. Мужчины рассмеялись его шутке.
– Мгм… – Джолин принужденно улыбнулась.
Уголком глаза она видела Джейка. Ей хотелось прямо сейчас рассказать ему правду, что она не выйдет за его брата, но с ее стороны было бы жестоко поступить так с Карлом. Там, откуда она приехала, люди поступали по чести, даже когда это было нелегко. И если она решила не выходить замуж за Карла, то он должен узнать об этом первым.
Мужчины продолжали расспрашивать ее о помолвке и отпускали комплименты, которые они, без сомнения, считали лестными, шутили по поводу Карла и его удачи. Джолин старалась слушать их как можно любезнее.
Когда Джейк извинился и совсем отошел в сторону, мужество оставило ее. Она погрузилась в свои печальные размышления. Удастся ли ей закончить дела с Карлом до отъезда Джейка? Неужели Джейк так никогда и не поймет, что она не предала себя ради легкой богатой жизни, ради всех этих роскошных машин, платьев, мехов и драгоценностей? Он должен убедиться, что был не прав, считая ее той еще штучкой, охотящейся за богатым мужем. Ей очень хотелось, чтобы он вспоминал о ней с уважением.
Джолин взяла с подноса официанта второй бокал шампанского.
Остаток вечера прошел как в тумане. Время тянулось медленно. Она старалась не выпускать Джейка из поля зрения, но им больше не удалось поговорить.
В очередной раз пригубив бокал, Джолин рассеянно вглядывалась в толпу, ища глазами Джейка, и обнаружила его в окружении стройных девушек, показавшихся ей умопомрачительными красавицами, бесконечно остроумными и утонченными. Джолин подумала, что на их фоне она выглядит неотесанной деревенщиной.