Лиз Филдинг - Принц пустыни

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Лиз Филдинг - Принц пустыни, Лиз Филдинг . Жанр: Короткие любовные романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале fplib.ru.
Лиз Филдинг - Принц пустыни
Название: Принц пустыни
Издательство: Центрполиграф
ISBN: 978-5-227-01984-4
Год: 2010
Дата добавления: 7 август 2018
Количество просмотров: 318
Читать онлайн

Помощь проекту

Принц пустыни читать книгу онлайн

Принц пустыни - читать бесплатно онлайн , автор Лиз Филдинг
1 ... 29 30 31 32 33 ... 35 ВПЕРЕД

Лидия отчаянно хотела, чтобы все поскорее закончилось. Чтобы принцесса Сабира поскорее нанесла ей визит и можно было вернуться домой.

Перестать притворяться леди Роуз. Перестать притворяться, будто она ничего не испытывает к Калилу. Впрочем, это у нее все равно плохо получалось. Будь он ей безразличен, она бы вчера отключила связь, а не прислушивалась к его дыханию в трубке, пока любовалась луной.

Почему Кэл ей позвонил? Это он прервал их близость, а ведь он хотел ее не меньше, чем она его.

Осознав, что не должен к ней прикасаться, он ласкал ее словами.

И разбил ей сердце.

Позавтракав в одиночестве, Лидия читала до тех пор, пока строчки не начали расплываться у нее перед глазами. Тогда она, чтобы не думать о Калиле, нырнула в бассейн и плавала до изнеможения.

А когда выбиралась из воды, увидела Кэла. Он держал в руках полотенце.

— Тебе не следовало сюда приходить, — сказала она.

— Я твой телохранитель. Это моя обязанность.

— Мне ничего не угрожает.

Разве что влюбиться в человека, который не верит в любовь. Для которого брак — всего лишь сделка, выгодная для двух семей.

— Пожалуйста… — Схватив полотенце, она побежала в дом.

«Будь сильной, Лиди. Ты должна».

Но, как бы она ни пыталась игнорировать Кэла, ей это не удавалось. В каждом уголке дома ощущалось его присутствие. Куда бы она ни пошла, ей казалось, что он был там несколько секунд назад. Ее преследовал древесный аромат его одеколона, шуршание его халата, мягкий звук его шагов по мраморному полу.

Лидия поднялась к себе в комнату, где Ятима сделала ей массаж и нарисовала хной новые узоры на ее кистях.

Когда Ятима ушла, зазвонил телефон. Увидев на дисплее имя Кэла, Лидия сначала решила не отвечать, но потом передумала. Он будет ее искать и придет сюда.

Глубоко вздохнув, она нажала на кнопку и холодно произнесла в трубку:

— Кэл?

— Я хотел узнать, где ты. Я не видел тебя целый день. Ты от меня прячешься?

— Просто решила немного отдохнуть и подумать о будущем.

— И что ты надумала, если не секрет?

Лидия провела рукой по шелку цвета слоновой кости, лежащему на столе.

— Теперь, когда с карьерой двойника леди Роуз покончено, я подумала, что могла бы торговать одеждой, которую будет шить моя мать. Вот только я не знаю, сколько сейчас стоит материал.

— А-а, ты о шелке.

— Я не могу использовать его весь для себя. — «Если только не захочу сшить себе свадебное платье с тридцатифутовым шлейфом». — Мне нужно знать, сколько он стоит.

— Тебе следует спросить у Дены. Она расплачивалась с продавцом.

— А она мне сказала обратиться к тебе.

— В таком случае это секрет. — Веселые нотки, слышащиеся в его голосе, нанесли сокрушительный удар по спокойствию Лидии.

— Кэл! — не выдержала она. — Я хотела купить несколько метров ткани на платье или костюм. Я не могу взять все это с собой домой.

— Никаких проблем. Я доставлю тебе свертки.

— Доставь их своей невесте, — отрезала она. — Ятима сказала мне, что жениху полагается это делать. Посылать драгоценности, ткани, ковры, огромные телевизоры с плоским экраном.

— Ятима может болтать что угодно, — огрызнулся он в ответ.

Лидия была рада — ей удалось положить конец его насмешкам. Он не имел права ее дразнить. Не имел права заставлять ее его хотеть.

После продолжительной паузы Кэл холодно добавил:

— Люси звонила. Хотела узнать, как я тебя охраняю, sitti.

— Скажи ей что хочешь, — ответила Лидия. — Я тебя не выдам. И перестань называть меня sitti.

Одно дело, когда Ятима называла ее «леди». Совсем другое — Кэл.

— Значит, я могу не надеяться, что ты согласишься пойти со мной на пикник.

О боже, какое сильное искушение.

Но Лидия отказалась ему поддаваться. Притяжение между ней и Кэлом было слишком сильным, и она не могла рисковать.

— Прости, Кэл, но я планирую прогуляться по пляжу, и, в отличие от тебя, мне хорошо наедине с собой, — ответила она, злясь на него из-за этой неловкой ситуации. Злясь на себя за то, что желает мужчину, который для нее недоступен. — Если хочешь, можешь наблюдать за мной со скалы. Только помни, я умею защищаться с помощью подручных средств.

Не дожидаясь его возражений, она отключилась, после чего обхватила себя руками и задержала дыхание, чтобы не разрыдаться.


Кэл направлялся в конюшню в дурном настроении.

Он вел себя как человек, потерявший контроль над своими мыслями и чувствами.

Впрочем, не совсем так. Он мог овладеть Лидией, но не стал, потому что это было бы неправильно. Она заслуживала лучшего. Отношения без обязательств только причинили бы ей боль.

Он в любом случае уже сделал ей больно.

Она не могла ничего от него скрыть. Он видел ее глаза в тот момент, когда она осознала, почему он отверг самый ценный дар, который только женщина может предложить мужчине.

Лидия отказалась от его приглашения, но вовсе не потому, что не хотела с ним идти. До того, как она сказала «нет», он слышал в ее голосе отчаяние. Слышал ее тихий вздох, который выдал ее истинные чувства. Несмотря на все это, она находила в себе силы держаться от него на расстоянии.

Может, Лидия Янг и не была принцессой, но обладала качествами, подходящими для царственной особы. Смелостью, достоинством, волевым характером. Он так сильно ее хотел, что больше ни о чем не мог думать.

Будь он дома, сел бы в маленький биплан, на котором выполнял фигуры высшего пилотажа, и поднял бы себе настроение с помощью нескольких «бочек» и «мертвых петель». Сейчас в его распоряжении был чистокровный жеребец Ханифа, но когда он затянул подпругу, конь фыркнул и отскочил в сторону, словно ему передалось напряжение Калила.

Новое чувство пугало, бросало вызов всему, во что он прежде верил.

Последние пять лет он планировал для себя идеальную жизнь, а Лидия заставила его понять, что жизнь нельзя спланировать. Жизнь — это то, что остается, когда рушатся наши планы. В ней бывают как хорошие, так и плохие события, и расписать ее по пунктам невозможно.

Раньше он считал, что его дед и отец растратили свою жизнь впустую, и был глубоко потрясен, когда осознал, что, несмотря на нетрадиционное отношение к семейным ценностям, оба были счастливыми людьми. Что где бы ни умер его дед, он будет окружен детьми и внуками, людьми, которые его любят.

Положив руку на шею коню, Кэл принялся его успокаивать ласковыми словами. Даже в этот момент ему хотелось услышать голос Лидии, вдохнуть ее неповторимый аромат, почувствовать ее пальцы на своей коже.

Увидеть, как в его присутствии ее глаза загораются, а губы становятся мягче.

1 ... 29 30 31 32 33 ... 35 ВПЕРЕД
Комментариев (0)
×